Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en forma de l.
l)بشكل حرف)
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
en forma de xdescription
description
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
- ¿en forma de...?
-في أية صورة؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
en forma de penta--
مغناطيس الثلاجة اعادوا ترتيب أنفهسم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- en forma de pregunta.
- - وفي شكل سؤال.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
¿en forma de asesinato?
على هيئة جريمة قتل
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
estoy a sus órdenes y obedezco.
ادعوا لـ أمره وأطيع
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
"insertar un goteo, y en forma de un catéter.
وإدخال انبوب بعضوه الذكري لعمل قسطرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
desobedecí sus órdenes y ahora me siguen.
- .لقد عصيت اوامرهم ولذلك هم الان ياتون خلفى
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
iii. prestación para los familiares supérstites en forma de una suma global
ثانيا - المبلغ اﻹجمالي المستحق للباقين على قيد الحياة
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
con obedecer sus órdenes y preservar la paz de las personas es suficiente.
لطَاعَة أوامرِكَ ويَحْفظُ السلام للناسِ كافيُ.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
escuchar obedientemente sus órdenes y satisfacer sus caprichos.
عليها أن تصغي إليه و تطيعه،
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
- la orden vendrá en forma de una nota firmada.
سوف يأتي الأمر في شكل ملاحظة موقعة -أنا أفهم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
me tienen harto con sus reglas, sus órdenes y sus mentiras.
إنكم تضعون قواعد و تصدرون أوامر
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
cuando se encienda la luz roja, señor presidente, cumpliré sus órdenes y dejaré de hablar.
عندمــا يضــيء الضـوء اﻷحمــر سأمتثل ﻷوامرك، ياسيدي الرئيس، وأتوقف عن الكﻻم.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
b) 19.818 mujeres embarazadas recibieron prestaciones en forma de suma global por embarazo;
(ب) تلقت 818 19 من النساء الحوامل استحقاقات حمل تدفع جملة واحدة؛
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
de conformidad con la ley de asistencia social, las prestaciones de asistencia social son mensuales, específicas y en forma de suma global.
ووفقاً لقانون المساعدة الاجتماعية، فإن استحقاقات المساعدة الاجتماعية تكون شهرية وموجهه وتدفع جملة واحدة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
tiene un gran ejército bajo sus órdenes, y magia muy poderosa a su disposición.
لديه خرافات تحت إمرته وسحرٌ تحت تصرفه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
durante el bienio se pagaron 14.332 prestaciones en forma de suma global por cese en el servicio y otras liquidaciones.
ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 332 14 من تسويات ترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 4
Качество:
durante el bienio, se pagaron 13.608 prestaciones en forma de suma global por cese en el servicio y otras liquidaciones.
ودفع الصندوق خلال فترة السنتين 608 13 تسويات لترك الخدمة في شكل مبلغ إجمالي وتسويات أخرى.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: