Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
todos infructuosos.
في المركز الطبي كلها كانت غير ناجحة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
dos intentos infructuosos.
محاولتان غير ناجحتان
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
procesos de adquisiciones infructuosos
حالة شراء غير ناجحة
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
estos esfuerzos fueron infructuosos.
ولكن هذه المحاولات باءت بالفشل.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
dichos recursos también resultaron infructuosos.
كما لم يوفق صاحب الطعون في لجوئه إلى سبل الانتصاف تلك.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
sin embargo, esos esfuerzos resultaron infructuosos.
ومع ذلك، لم تجد جميع هذه المساعي نفعاً.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
sin acciones para probarlas, sus opiniones son infructuosos.
من دون اجراءات لاختبارهم آرائه عقيمة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
tras una serie de intentos infructuosos de los oranges,
و خصوصاً بعد سلسلة ،"الهزائم المخزية لفريق "اورنج مين
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hasta la fecha, estos intentos habían sido infructuosos.
لكن هذه المحاولات باءت بالفشل حتى الآن.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
resultaron infructuosos los intentos por eludir el mandato del pueblo.
وفشلت الجهود لتخطي سلطــــة الشعـــــب.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
los intentos de reformar la constitución a este respecto han sido infructuosos.
وقد بذلت المحاولات لتعديل هذه الأحكام في الدستور ولكنها لم تبوأ بالنجاح
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
desafortunadamente, los esfuerzos de la comisión han sido hasta ahora infructuosos.
ومن دواعي الأسف أن جهود الهيئة لإحراز تقدم باءت بالفشل حتى الآن.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
los intentos de obtener asistencia de los organizadores y otros resultaron infructuosos.
ولم تكلل الجهود المبذولة للحصول على المساعدة من الجهات المنظّمة أو غيرها بالنجاح.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
los intentos de obtener una copia de la supuesta confesión han resultados infructuosos.
بيد أن الجهود الرامية للحصول على نسخة من هذا اﻻعتراف المزعوم لم يحالفها النجاح.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
los esfuerzos realizados por la misión especial para modificar estas condiciones resultaron infructuosos.
ولم يحالف البعثة الخاصة النجاح في جهودها الرامية إلى تغيير تلك الشروط.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
en dos casos, los esfuerzos de la secretaría habían resultado infructuosos hasta esa fecha.
وقال إن جهود الأمانة لم تُفلح حتى الآن في حالتين.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
dicha conferencia sólo puede ser útil si los esfuerzos de los países de la región resultan infructuosos.
إن هذا المؤتمر لن يكون مفيدا إﻻ إذا باءت الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة بالفشل.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
a la vez, se ha perdido mucho tiempo en debates infructuosos o, lamentablemente, engañosos.
وفي نفس الوقت، أهدر الكثير من الوقت في مناقشات عقيمة وللأسف مضللة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
los esfuerzos conjuntos de la comunidad internacional y, sobre todo, del cuarteto siguen siendo infructuosos.
وتظل الجهود المشتركة للمجتمع الدولي وللمجموعة الرباعية على وجه خاص غير مثمرة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
en efecto, organizó tres reuniones, dos en londres y la tercera en berlín, que resultaron infructuosos.
فنُظمت ثلاثة اجتماعات، اثنان منها في لندن والثالث في برلين، ولكن دون جدوى.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: