Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se usa para notificar que el valor ha cambiado
Օգտագործվում է արժեքի փոփոխության մասին տեղեկացնելու համար
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
pero os digo que uno mayor que el templo está aquí
Բայց ասում եմ ձեզ, որ այստեղ տաճարից մեծ մէկը կայ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
el número de enlaces que el atkhypertext actual tiene
atkhypertext ընթացիկ օբյեկտի պարունակած հղումների քանակը
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
así que el hijo del hombre es señor también del sábado
ապա ուրեմն՝ մարդու Որդին տէրն է եւ շաբաթ օրուայ»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se usa para notificar que el resumen de la tabla ha cambiado
Օգտագործվում է աղյուսակի ամփոփման փոփոխության մասին տեղեկացնելու համար
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
impide que el sistema guarde políticas de elementos gráficos remotosname
name
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero
Եւ ձեր օրէնքում իսկ գրուած է, թէ երկու մարդու վկայութիւնը ճշմարիտ է:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuando veis que ya brotan, vosotros entendéis que el verano ya está cerca
երբ իրենց բողբոջը ցոյց են տալիս, տեսնում էք այն ու դրանից իմանում էք, որ մօտ է ամառը:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pasa con él algún tiempo, hasta que el enojo de tu hermano se aplaque
Նրա մօտ կ՚ապրես երկար ժամանակ, մինչեւ որ անցնի եղբօրդ զայրոյթն ու ցասումը քո դէմ,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
el que da testimonio de mí es otro, y sé que el testimonio que da de mí es verdadero
Ուրիշն է, որ վկայում է իմ մասին. եւ դուք գիտէք, որ հաւաստի է այն վկայութիւնը, որ նա վկայեց իմ մասին:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
y como no podían acercarlo a él debido al gentío, destaparon el techo donde jesús estaba, y después de hacer una abertura bajaron la camilla en que el paralítico estaba recostado
Եւ երբ ամբոխի պատճառով Յիսուսին չկարողացան մօտենալ, քանդեցին երդիկը այն տան, ուր գտնւում էր նա. եւ բացելով առաստաղը, իջեցրին այն մահիճը, որի մէջ էր անդամալոյծը:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hizo que el travesaño del centro pasase por la mitad de los tablones, de un extremo al otro extremo
Մէջտեղի նիգը մոյթերի մի ծայրից մինչեւ միւսն անցկացնելով՝ միացրեց իրար:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
así también vosotros, cuando veáis que suceden estas cosas, sabed que el reino de dios está cerca
Նոյնպէս եւ դուք, երբ տեսնէք այս բոլորը կատարուած, իմացէ՛ք, որ Աստծու արքայութիւնը մօտ է:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aconteció después de dos años completos que el faraón tuvo un sueño: he aquí que él estaba de pie junto al nilo
Երկու տարի անց փարաւոնը երազ տեսաւ: Երազում ինքը կանգնած էր գետի եզերքին,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entonces fue traído a él un endemoniado, ciego y mudo; y le sanó, de manera que el mudo hablaba y veía
Այն ժամանակ նրա մօտ բերուեց կոյր ու համր մի դիւահար, եւ նա բժշկեց նրան, այնպէս որ համրն ու կոյրը խօսում էր ու տեսնում:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
de cierto, de cierto os digo que el siervo no es mayor que su señor, ni tampoco el apóstol es mayor que el que le envió
Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ծառան աւելի մեծ չէ, քան իր տէրը, եւ ոչ էլ ուղարկուածը՝ աւելի մեծ, քան նա, ով նրան ուղարկեց:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
así atarán el pectoral por sus anillos a los anillos del efod con un cordón azul, para que esté sobre el ceñidor del efod y para que el pectoral no se desprenda del efod
Լանջապանակի ու վակասի օղակների միջով կապոյտ թել անցկացնելով՝ դրանք թող պինդ ամրացուեն իրար այնպէս, որ լանջապանակը լինի վակասի գօտու վրայ եւ վակասից չառանձնանայ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al ver que el pueblo se había desenfrenado, pues aarón les había permitido el desenfreno, de modo que llegaron a ser una vergüenza entre sus enemigos, moisé
Մովսէսը տեսաւ, որ ժողովուրդը պատուիրանազանց է եղել, որովհետեւ Ահարոնը նրանց յանցագործութեան էր մղել ի չարախնդութիւն իրենց թշնամիների:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(sin embargo, de tiberias habían llegado otras barcas cerca del lugar donde habían comido el pan después que el señor había dado gracias.
Սակայն Տիբերիայից ուրիշ նաւակներ էլ գալիս էին մօտ այն տեղին, ուր հացն էին կերել:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"de cierto, de cierto os digo que el que no entra al redil de las ovejas por la puerta, sino que sube por otra parte, ése es ladrón y asaltante
«Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ով ոչխարների փարախը դռնով չի մտնում, այլ ուրիշ տեղով է բարձրանում, նա գող է եւ աւազակ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.