Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y no le podían responder a estas cosas
Եւ այդ մասին նրան պատասխան տալ չկարողացան:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a lo suyo vino, pero los suyos no le recibieron
Իւրայինների մօտ եկաւ, բայց իւրայինները նրան չընդունեցին:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero él negó diciendo: --mujer, no le conozco
Իսկ Պետրոսն ուրացաւ ու ասաց. «Ես նրան չեմ ճանաչում, ո՛վ կին»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero sus ojos estaban velados, de manera que no le reconocieron
Բայց նրանց աչքերը բռնուած էին, որպէսզի նրան չճանաչեն:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huye porque es asalariado, y a él no le importan las ovejas
քանի որ վարձկան է, եւ ոչխարների համար հոգ չի անում:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
yo le he visto y he dado testimonio de que éste es el hijo de dios
Եւ ես տեսայ ու վկայեցի, թէ սա՛ է Աստծու Որդին»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
herodes le preguntaba con muchas palabras, pero jesús no le respondió nada
Հերովդէսը նրան հարցաքննեց շատ խօսքերով, իսկ Յիսուս նրան ոչ մի պատասխան չտուեց:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Él no le respondió ni una palabra, de manera que el procurador se maravillaba mucho
Եւ նրան չպատասխանեց եւ ոչ մի բան, այնպէս որ կուսակալը շատ զարմացաւ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero cuando llegaron a jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas
Բայց երբ եկան Յիսուսի մօտ եւ տեսան, որ նա արդէն մեռած էր, նրա սրունքները չկոտրեցին,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si no le provee estas tres cosas, entonces ella saldrá libre gratuitamente, sin pagar dinero
Եթէ ամուսինն այս երեք պահանջները չկատարի նրա նկատմամբ, ապա կինն առանց փրկագնի՝ ձրի, ազատ թող արձակուի»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
algunos de los nuestros fueron al sepulcro y hallaron como las mujeres habían dicho, pero a él no le vieron
Ապա մեզնից ոմանք էլ գերեզման գնացին եւ գտան այնպէս, ինչպէս կանայք ասել էին: Բայց նրան չտեսան:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuando rubén oyó esto, lo libró de sus manos diciendo: --no le quitemos la vida
Երբ Ռուբէնը լսեց դա, նրանց ձեռքից փրկեց նրան. նա ասաց. «Չսպանենք նրան»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sarai, mujer de abram, no le daba hijos; pero ella tenía una sierva egipcia que se llamaba agar
Աբրամի կին Սարան նրան երեխայ չէր պարգեւում: Սարան ունէր մի եգիպտացի աղախին, որի անունն Ագար էր:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al que te hiera en la mejilla, preséntale también la otra; y al que te quite el manto, no le niegues la túnica
Ով խփում է քո ծնօտին, նրան մի՛ւսն էլ մօտեցրու. եւ ով որ քեզնից քո բաճկոնը բռնի է վերցնում, նրան մի՛ արգելիր, որ վերցնի շապիկդ էլ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a todo aquel que diga palabra en contra del hijo del hombre, le será perdonado; pero al que blasfeme contra el espíritu santo, no le será perdonado
Եւ ով որ մարդու Որդու դէմ բան ասի, նրան պիտի ներուի, բայց ով որ Սուրբ Հոգուն հայհոյի, նրան չպիտի ներուի:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lo midieron por gomer; y al que recogió mucho no le sobró, y al que recogió poco no le faltó. cada uno recogió según lo que necesitaba para comer
Չափեցին եւ տեսան, որ ումը որ շատ էր, սահմանուած չափից չաւելացաւ, իսկ ումը՝ քիչ, սահմանուած չափից չպակասեց: Իւրաքանչիւրը իր կարիքի չափով էր հաւաքել:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero yo os digo que elías ya vino, y no le reconocieron; más bien, hicieron con él todo lo que quisieron. así también el hijo del hombre ha de padecer de ellos
բայց ձեզ ասում եմ, որ Եղիան արդէն իսկ եկել է. բայց նրան չճանաչեցին, այլ, ինչ որ կամեցան, արեցին նրան. նոյնպէս եւ մարդու Որդին նրանց ձեռքով չարչարուելու է»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
--y añadió--: ¿quién le hubiera dicho a abraham que sara daría de mamar a hijos? pues yo le he dado un hijo en su vejez
Նա աւելացրեց. «Ո՞վ կ՚ասէր Աբրահամին, թէ Սառան երեխայ կը սնուցանի, քանի որ ծեր հասակում որդի ծնեցի»:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entonces ella se quitó su vestido de viudez, se cubrió con un velo, se envolvió con un manto y se sentó a la entrada de enaim, que está junto al camino de timnat, porque veía que sela había crecido, pero que ella no le había sido dada por mujer
Թամարն իր վրայից հանեց այրիութեան զգեստները, քող նետեց երեսին, զարդարուեց ու նստեց Ենանի դարպասի մօտ, Թամնա տանող ճանապարհի վրայ, որովհետեւ տեսաւ, որ Սելոմը մեծացել է, բայց Յուդան իրեն կնութեան չի տալիս նրան:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
así que el dicho se difundió entre los hermanos de que aquel discípulo no habría de morir. pero jesús no le dijo que no moriría, sino: "si yo quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué tiene que ver eso contigo?
Եւ այս խօսքը տարածուեց եղբայրների մէջ. եւ կարծեցին, թէ այն աշակերտը չպիտի մեռնի: Բայց Յիսուս նրան չասաց, թէ չպիտի մեռնի, այլ թէ՝ ես կամենում եմ, որ դա ապրի, մինչեւ որ ես գամ:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.