Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es un problema.
Това е проблем.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
- si es un niño.
лекарство.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
no es un directorio
Не е директория
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
abacavir es un inti.
Абакавир е нуклеозиден аналог инхибитор на обратната транскриптаза.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
martin es un estudiante
Мартин е канадски
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
clopidogrel es un profármaco.
Клопидогрел е изходно вещество.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 3
Качество:
matarles es un gran pecado .
Убиването им е голям грях .
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
sinosure es un organismo público
sinosure е публичен орган
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
hidroclorotiazida es un diurético tiazídico.
10 Хидрохлоротиазид е тиазиден диуретик.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 3
Качество:
¡ es un favor manifiesto ! »
Това е явната благодат . ”
Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:
“melad es un auténtico nacimiento.
„Мелад наистина е раждане.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de cualquier autorizacion de una filial, directa o indirecta, de una o de varias empresas matrices que se rijan por el derecho de un pais tercero.
за всяко оторизиране на пряко или непряко дъщерно предприятие, по отношение на едно или повече от чиито дружества-майки се прилага правото на трета страна.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 2
Качество:
los estados miembros informaran a la comision de las dificultades de caracter general que encuentren sus companias de seguros para establecerse o desarrollar sus actividades en un pais tercero.
Държавите-членки уведомяват Комисията за трудностите от общ характер, които техните застрахователни предприятия срещат при установяване или при извършване на дейността си в трета страна.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 2
Качество:
normas aplicables a las filiales de empresas matrices sometidas al derecho de un pais tercero y a las adquisiciones de participacion por parte de tales empresas matrices. ".
Правила, които се прилагат към дъщерни предприятия на предприятие-майка, към което се прилага правото на трета страна, и към придобиването на участия от такова предприятие".
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование