Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
porque el largo de las cámaras del atrio exterior era de 50 codos, y delante de la fachada del templo había 100 codos
Защото дължината на стаите, които бяха във външния двор беше петдесет лакти; и, ето, пред храма имаше сто лакти.
una decena de edificios se reparten alrededor de un edificio central con una fachada imponente, de estilo art déco de los años treinta.
Десетина салона се подреждат около централната сграда с внушителна фасада в стил art déco от тридесетте години.
las futuras zonas marinas natura 2000 se situarán a lo largo de la fachada atlántica, el mar del norte, el báltico y el mar negro.
Бъдещите морски зони от „Натура 2000“ ще обхващат атлантическото крайбрежие, крайбрежията на Северно море, Балтийско и Черно море.
la isla de ré, situada en la fachada atlántica, tiene un clima privilegiado caracterizado por: numerosas horas de sol y de luz,
Разположеният до атлантическия бряг остров Ре е привилегировано от климатична гледна точка място, характеризиращо се със следното:
a pocos pasos, en el centro de la ciudad, la hermosa fachada ecléctica de la casa odriozola alberga las oficinas de la agencia desde que se convirtió en su sede en 2008.
На няколко стъпки от тук, в центъра на града, хубавата еклектична фасада на сградата Одриозола крие офисите на Агенцията, която е настанила подразделенията си в нея през 2008 г.
en las puertas del lugar santo había grabados de querubines y de palmeras, así como los que estaban grabados en las paredes. sobre la fachada del pórtico, por el lado exterior, había un alero de madera
И по тях, по вратите на храма, бяха изработени херувими и палми, както бяха работени по стените; и имаше дебели дъски по лицето на предверието извън.
en el futuro emplazamiento del bce se ha instalado una maqueta de dos pisos a escala real, que muestra la fachada de una sección intermedia de la torre sur de oficinas y del atrio adyacente, para verificar los detalles técnicos, funcionales y arquitectónicos.
Съобщението за търга беше поместено в Официален вестник на ЕС и на интернет страницата на ЕЦБ.
canalones, desagües y accesorios para exteriores, así como material de recubrimiento para tejados y fachadas;
външни улуци, водосточни тръби и техните принадлежности, както и покривни материали за покриви и фасади.