Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
forma geométrica típica del earthresource.
Типичната геометрична форма на earth resource.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
además, este uso también podría obstaculizar el desarrollo del color y el sabor típicos del bacalhau.
Освен това тази употреба би могла да възпрепятства постигането на типичния цвят и вкус на bacalhau.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
hace referencia al método de producción cuidadoso y a las características típicas del producto, obtenido con uvas parcialmente secas.
Отнася се за метода на производство и типичните характеристики на продукта, които са резултат на грижлив метод на производство от отчасти изсушено грозде.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
hace referencia al método de producción y a las características aromáticas típicas del producto, que se extrae de uvas de la variedad moscatel obtenidas mediante un método de producción cuidadoso.
Отнася се за производствения метод и характерния аромат на продукта, който се извлича от грозде от сорта muscat, произвеждано чрез грижлив метод на производство.
Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:
algunos ejemplos típicos del trabajo que realiza la aema anticipándose a la demanda pública son los agrocombustibles, las subvenciones a la energía, la valoración de los servicios ecosistémicos y la radiación electromagnética.
Типични примери за работата на ЕАОС, изпреварваща общественото търсене, са агрогоривата, енергийните субсидии, оценяването на екосистемните услуги и електромагнитното излъчване.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la larga maduración que deja expuestos los jamones a la humedad natural, combinada con la utilización, según la costumbre local, de pimienta y aromas en las fases de salado y recubrimiento de grasa, determina el aroma perfumado, el sabor delicado y la sapidez típica del «prosciutto toscano».
Продължителното зреене, по време на което бутовете са под въздействието едновременно на естествената влага и на черния пипер и ароматите, използвани съгласно местните обичаи на етапите на осоляване и втриване на мазнина, определя уханния аромат и деликатния и характерен вкус на „prosciutto toscano“.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.