Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿se habrían acostado sus moradores?
vajon lefeküdtek a ház lakói? attól féltem, lefeküdtek.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
tú machacaste las cabezas del leviatán, y lo diste por comida a los moradores del desierto
te rontottad meg a leviathánnak fejét, s adtad azt eledelül a pusztai népnek.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
y la tierra llegará a ser una desolación por causa de sus moradores, como fruto de sus obras
És pusztává lesz a föld az õ lakói miatt, az õ cselekedeteik gyümölcséért.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
callad, oh moradores de la costa, mercaderes de sidón, que cruzando el mar te han llenado
muljatok meg lakosi e partvidéknek, a melyet sidon kalmárai, a kik tengeren járnak, töltöttek be [egykor.]
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
los moradores del palacio de granito pudieron apreciar las ventajas de una mansión adonde no podía llegar la intemperie.
a gránitpalota lakói most becsülték csak meg az időjárás viszontagságaitól védett lakás előnyeit.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ya no extrañaba que mis cartas no obtuviesen respuesta, porque era como escribir a los quietos moradores de una tumba.
nem csoda, hogy az ide címzett levelekre soha nem érkezett válasz; akárha egy kriptába írt volna az ember.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
imposible impresionar a los moradores de la casa con el relato de lo que me sucedía; no me creerían, no me concederían albergue...
"lehetetlen - gondoltam -, lehetetlen, hogy ennek a háznak a lakói megkönyörüljenek rajtam; lehetetlen, hogy higgyenek nekem, lehetetlen, hogy befogadjanak és szállást adjanak éjszakára."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en nuestra italia toda solo se escribe lo que no se siente, y no son osados los moradores de la patria de los césares y los antoninos á concebir una idea sin la venia de un domínico.
Ámde a mi egész olaszországunkban azt irják meg, amit nem gondolnak; azok az emberek, kik a caesarok, antoniusok hazájában laknak, még gondolkozni sem mernek a jakobinusok engedelme nélkül.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
al despertar sintiéron que no se podian menear; y era la causa que por la noche los orejones, moradores del pais, á quien habian dado el soplo las dos damas, los habian atado con cuerdas hechas de cortezas de árboles. cercábanlos unos cincuenta orejones desnudos, y armados con flechas, mazas y hachas de pedernal: unos hacian hervir un grandísimo caldero, otros aguzaban asadores, y todos clamaban: un jesuita, un jesuita; ahora nos vengarémos, y nos regalarémos; á comer jesuita, á comer jesuíta.
mikor felébredtek, érezték, hogy meg se tudnak moccanni: a dolog magyarázata az volt, hogy az éjszaka folyamán az oreillonok, e vidék őslakói, kiknek a két hölgy feljelentette őket, faháncsból készült kötelekkel kötözték össze tagjaikat; körülbelül ötven oreillon vette körül őket, valamennyien meztelenek voltak nyilakkal, dorongokkal, kőbaltákkal felfegyverkezve; egyesek vizet forraltak egy nagy üstben, mások nyársakat készitettek és valamennyien kiáltozták: »jezsuita! jezsuita! bosszut állunk rajta és jó lakománk is lesz; együnk jezsuitát, együnk jezsuitát!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: