Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a su lado, jozabad, y con él, 180.000 hombres listos para la guerra
mellette józabád, és vele száznyolczvanezeren harczra felszerelve.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de los hijos de simeón, 7.100 hombres valientes para la guerra
simeon fiai közül [vitéz] férfiak a viadalra, hétezerszáz.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de aser, 40.000 hombres aptos para la guerra, dispuestos para la batalla
az Áser [fiai] közül a hadakozók és az ütközethez készek negyvenezeren valának.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de los hijos de judá, 6.800 hombres listos para la guerra, los cuales portaban escudo y lanza
a júda fiai közül, a kik paizst és kopját viselének hatezernyolczszáz vala harczra készen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aquí puede verificar y, si fuera necesario, saltear las operaciones que kleopatra ha detectado para la entrada dada.
itt lehet ellenőrizni és szükség esetén felülbírálni, milyen műveleteket kell elvégezni a kleopatra szerint a bemenetre.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
como 40.000 soldados, listos para la guerra, cruzaron delante de jehovah hacia las llanuras de jericó, para la batalla
mintegy negyven ezernyi fegyveres vitéz ment vala át az Úr elõtt a harczra, jérikhónak sík mezejére.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tú has dicho tener plan y poderío para la guerra, pero sólo son palabras de labios. pero ahora, ¿en quién confías para que te hayas rebelado contra mí
t mondád: csak szóbeszéd; tanács és erõ [kell] a hadakozáshoz; vajjon kihez bíztál, hogy fellázadtál ellenem?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
los registros de los correos electrónicos, que navalny y belykh admitieron como parcialmente genuinos, representan la manera en que la runet ha sido a menudo una incubadora para la guerra contra navalny.
az e-mail dokumentumok, amelyeket navalnij és belih részben hitelesként ismert el, jól mutatják, hogy az orosz internet miként válhatott gyakran a navalnij elleni háború inkubátorává.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
para la policía de irán las muñecas barbie son consideradas como un instrumento en la guerra de occidente contra la república islámica."
a rendőrség számára ezek a játékok az iszlám köztársaság elleni 'puha hadviselés' eszközeinek minősülnek.”
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- comprobarán que la información es suficientemente completa para la evaluación y si no lo es, informarán a la comisión,
- ellenőrzik, hogy az információ kielégítően teljes-e az értékeléshez és tájékoztatják a bizottságot, amennyiben ez nem áll fenn,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
coordinarán la aplicación de las disposiciones pertinentes, con el fin de garantizar que los empresarios y, si ello fuera necesario para la protección de los trabajadores, los trabajadores autónomos:
összehangolják a megfelelő rendelkezések végrehajtását annak érdekében, hogy a munkáltatók és, ha erre a munkavállalók védelme érdekében szükség van, az önálló vállalkozók:
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
y si quieres un reto adicional, dale dos hierbas al «detective» y ¡comprueba hasta dónde pueden llegar sus habilidades!
hogy még nagyobb legyen a kihívás, adj két fűszernövényt a „detektívnek”, hogy kiderüljön, valójában mennyire jók a képességei!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
criterios que se utilizarán para la adjudicación del contrato y, si es posible, orden de importancia.
a szerződés odaítélésének feltételei és – ha lehetséges – a fontossági sorrendjük.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
- el destino de las aceitunas recogidas para la producción de aceite y , si fuere posible , la transformación efectiva de dichas aceitunas en aceite .
- a betakarított olívabogyót olaj előállítására szánják-e, és – ha lehetséges –, hogy ténylegesen olajjá dolgozták-e fel.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
corresponderá a cada estado miembro decidir cuál de los procedimientos se adoptará y si conviene que el tribunal o el órgano administrativo esté facultado para exigir un recurso previo a otras vías establecidas para la solución de reclamaciones , incluidas las mencionadas en el artículo 5 .
az egyes tagállamokra tartozik annak eldöntése, hogy az eszközök közül melyik áll rendelkezésre és hogy feljogosítják-e a bíróságokat vagy a közigazgatási hatóságokat arra, hogy a panaszok intézéséhez egyéb meglévő eljárások előzetes lefolytatását követelje meg, beleértve azokat is, amelyekre az 5. cikkben történik hivatkozás.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
el acceso parcial podrá denegarse si esta denegación está justificada por una razón imperiosa de interés general, adecuada para la consecución del objetivo perseguido y si no va más allá de lo necesario para conseguir dicho objetivo.
a részleges gyakorlás megkezdése megtagadható, ha azt közérdeken alapuló kényszerítő, a kívánt célkitűzés elérésére alkalmas körülmények indokolják, és az intézkedés nem lép túl azon, ami a cél eléréséhez szükséges.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
- para la navegación en las vías de agua de las zonas 3 y 4 , si quiere beneficiarse de la simplificación de requisitos técnicos previstos para estas vías ,
- ha a 3. és a 4. zónába sorolt vízi úton közlekedik, és élni kíván az ezekre a vízi utakra vonatkozó csökkentett műszaki követelmények nyújtotta előnyökkel,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cuando los objetivos para la calidad del aire ambiente establecidos en la presente directiva no se cumplan, los estados miembros deben adoptar medidas para respetar los valores límite y los niveles críticos y, si fuera posible, para lograr los valores objetivo y los objetivos a largo plazo.
amennyiben a környezeti levegő minőségére vonatkozóan az ezen irányelvben meghatározott célkitűzések nem teljesülnek, a tagállamok intézkedéseket hoznak a határértékek és a kritikus szintek betartása, valamint, amennyiben lehetséges, a célértékek elérése és a hosszú távú célkitűzések megvalósítása érdekében.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
se preguntará por escrito a los obligacionistas si aceptan el uso de medios electrónicos para la transmisión de información y, si no se oponen a ello en un periodo de tiempo razonable, su consentimiento se dará por supuesto.
a hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok tulajdonosaival írásban kell kapcsolatot teremteni az információk elektronikus eszközök használatával történő továbbításához való hozzájárulásuk megszerzése céljából, és ha ezt egy meghatározott időn belül nem ellenzik, akkor hozzájárulásuk megadottnak tekintendő.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
estas técnicas pueden emplearse para la valoración inicial de un activo intangible adquirido en una combinación de negocios, si su objetivo es estimar el valor razonable y si reflejan las transacciones y prácticas corrientes en el sector industrial al que pertenece dicho activo.
ezen módszerek akkor alkalmazhatók az üzleti kombináció során megszerzett immateriális eszköz kezdeti értékeléséhez, ha a céljuk a valós érték megállapítása, és ha abban az iparágban lévő aktuális ügyleteket és gyakorlatot tükröznek, amelyhez az eszköz tartozik.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество: