Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
y le decían otras muchas cosas, injuriándole
Ñu ngi ko doon tifaar it yeneeni saaga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dijo esto porque decían: "tiene espíritu inmundo.
yeesu wax na loolu, ndaxte nee woon nañu, rab jàpp na ko.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
entonces le decían: --¿cómo te fueron abiertos los ojos
Ñu ne ko: «lu ubbi say bët?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero otros, burlándose, decían: --están llenos de vino nuevo
waaye ñenn ñi di leen ñaawal ne: «waay! ñii dañoo màndi ak biiñ.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero otros decían: --deja, veamos si viene elías a salvarlo
waaye ña ca des ne: «bàyyil, nu seet ba xam iliyas dina ñëw, musal ko.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
los judíos le buscaban en la fiesta y decían: --¿dónde está aquél
fekk yawut yaa nga ko doon seet ca màggal ga te naan: «ana waa ji?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quienes decían: --¡verdaderamente el señor ha resucitado y ha aparecido a simón
Ñooñu ne leen: «dëgg la, boroom bi dekki na, te feeñu na simoŋ!»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
decían entonces algunos de jerusalén: --¿no es éste a quien buscan para matarle
am na ci waa yerusalem ñu doon wax naan: «xanaa du nit kii lañuy wut a rey?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuando los suyos lo oyeron, fueron para prenderle, porque decían que estaba fuera de sí
bi ko ay bokkam déggee nag, ñu ñëw, ngir jàppsi ko naan: «dafa tàggoo ak sagoom.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
al oírle, algunos de los que estaban allí decían: --he aquí, llama a elías
Ñenn ci ña fa taxaw nag, bi ñu ko déggee, ñu ne: «mu ngi woo yonent yàlla iliyas.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuando algunos de los que estaban allí le oyeron, decían: --este hombre llama a elías
Ñenn ña ca ña fa taxaw nag, bi ñu ko déggee, ñu ne: «mu ngi woo yonent yàlla iliyas.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
los escribas que habían descendido de jerusalén decían que estaba poseído por beelzebul y que mediante el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios
te it xutbakat ya jóge yerusalem ne: «beelsebul jàpp na ko; ci kàttanu buuru rab yi lay dàqe rab yi.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nos quedamos siete días allí, ya que hallamos a los discípulos. mediante el espíritu ellos decían a pablo que no subiese a jerusalén
nu wut taalibe ya, ba gis leen, toog ak ñoom juróom-ñaari fan. Ñoom nag ñu ne pool ci li leen xelu yàlla mi may, mu bañ a dem yerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
el tetrarca herodes oyó de todo lo que estaba pasando; y estaba perplejo, porque algunos decían que juan había resucitado de los muertos
bi erodd boroom diiwaanu galile déggee li yeesu ak ay taalibeem doon def lépp, mu jaaxle, ndaxte amoon na, ñu doon wax ci mbiri yeesu naan: «yaxya moo dekki.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
luego presentaron testigos falsos que decían: --este hombre no deja de hablar palabras contra este santo lugar y contra la ley
te ñu sàkk ay naaféq yuy seede ne: «kii du bàyyee wax lu juuyoo ak bérab bu sell ba ak yoonu musaa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
el asombro se apoderó de todos, y glorificaban a dios. fueron llenos de temor y decían: --¡hoy hemos visto maravillas
mbooloo mépp waaru, di màggal yàlla. Ñu ragal tey wax naan: «gis nanu tey ay mbir yu ëpp xel.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
--decían, pues--: ¿qué significa esto que dice: "un poquito"? no entendemos lo que está diciendo
Ñu ne: « “teg cab diir,” lu muy tekki? xamunu li muy bëgg a wax.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ellos decían a la mujer: --ya no creemos a causa de la palabra tuya, porque nosotros mismos hemos oído y sabemos que verdaderamente éste es el salvador del mundo
Ñu ne jigéen ja: «léegi gëm nanu, te du li nga wax moo tax waaye li nu gisal sunu bopp. te xam nanu ne, dëgg-dëgg kii moo di musalkatu àddina si.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ellos le dijeron: --¡estás loca! pero ella insistía en que así era. entonces ellos decían: --¡es su ángel
Ñu ne ko: «xanaa dangaa dof.» waaye mu dëgër ci li mu wax. noonu ñu ne ko: «xanaa malaakaam la.»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
buscaban a jesús y se decían unos a otros, estando en el templo: --¿qué os parece? ¿que tal vez ni venga a la fiesta
Ñu ngi doon wut yeesu tey waxante ca kër yàlla ga naan: «lu ngeen ci xam? ndax dina ñëw ci màggal gi walla déet?»
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: