Вы искали: ella siempre tan pura e inexpugnable (Испанский - Голландский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Dutch

Информация

Spanish

ella siempre tan pura e inexpugnable

Dutch

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Голландский

Информация

Испанский

ella siempre me cree.

Голландский

ze gelooft mij altijd.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ella siempre habla en inglés.

Голландский

ze spreekt altijd engels.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ella siempre se viste de negro.

Голландский

zij kleedt zich altijd in het zwart.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ella siempre tiene tiempo durante la tarde.

Голландский

ze heeft altijd tijd in de namiddag.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

donde sea que viva, ella siempre disfruta de sus alrededores.

Голландский

waar ze ook leeft, ze geniet altijd van haar omgeving.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ella siempre ha declarado que le desagradan las minorías (personas que no son blancas).

Голландский

ze heeft al vaker gezegd dat ze een hekel heeft aan minderheden (mensen die niet blank zijn).

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

deben excluirse otras causas de aplasia eritrocítica pura e iniciar el tratamiento apropiado.

Голландский

andere oorzaken van pure red cell aplasia moeten worden uitgesloten en een adequate therapie moet worden ingesteld.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

es esencial que los comités científicos puedan hacer el mejor uso posible de la experiencia científica de la unión europea y fuera de ella, siempre que su contribución sea necesaria para una cuestión específica.

Голландский

het is van essentieel belang dat de wetenschappelijke comités optimaal gebruik maken van de binnen en buiten de europese unie aanwezige wetenschappelijke deskundigheid, als dat noodzakelijk is voor een specifiek probleem.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

pero el señor de tréville había sido siempre tan perfecto para él, era tan adicto al rey y a la reina, odiaba tan cordialmente al cardenal, que el joven resolvió decirle todo.

Голландский

maar de heer de tréville was steeds zoo uitermate goed jegens hem geweest, hij was den koning en de koningin zoo genegen, terwijl hij den kardinaal zoozeer vijandig was, dat de jongeling besloot hem alles te zeggen.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los productos obtenidos en la comunidad que incorporen materias que no hayan sido enteramente obtenidos en ella, siempre que tales materias hayan sido objeto de elaboración o transformación suficiente en la comunidad en el sentido del artículo 6;

Голландский

in de gemeenschap verkregen producten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, mits deze materialen in de gemeenschap een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 6;

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 5
Качество:

Испанский

pero vos, señora, tan bella en realidad, tan pura en apariencia, para que lord de winter os persiga, habréis cometido iniquidades.

Голландский

maar gij, mevrouw! gij, in werkelijkheid zoo schoon, zoo zuiver in schijn, moet, dewijl lord de winter u zoo streng vervolgt, veel kwaad hebben bedreven.”

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los productos obtenidos en la comunidad que incorporen materias que no hayan sido enteramente obtenidos en ella, siempre que tales materias hayan sido objeto de elaboración o transformación suficiente en la comunidad en el sentido del artículo 6;

Голландский

in de gemeenschap verkregen producten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, mits deze materialen in de gemeenschap een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 6;

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

artículo 12 hasta que empiece a aplicarse una normativa comunitaria en esta materia, las condiciones zootécnicas aplicables a las importaciones de reproductores porcinos de raza pura e híbridos procedentes de países terceros no deberán ser más favorables que las condiciones aplicables a los intercambios intracomunitarios.

Голландский

artikel 12 totdat communautaire voorschriften ter zake van toepassing worden, mogen de zooetechnische voorwaarden die gelden voor de invoer van raszuivere en hybride fokvarkens uit derde landen niet gunstiger zijn dan die welke gelden in het intracommunautaire handelsverkeer .

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

8) a las actividades sobre pensiones de las empresas de seguros de pensión señaladas en la ley de pensiones de los trabajadores por cuenta ajena (tel) y demás legislación finlandesa relacionada con ella, siempre que:

Голландский

8. pensioenactiviteiten van pensioenverzekeraars als voorgeschreven in de wet op de pensioenen voor werknemers (tel) en aanverwante finse wettelijke regelingen op voorwaarde dat:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

considerando que el reglamento (cee) no 2200/87 de la comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la comunidad de productos que deben suministrarse en concepto de ayuda alimentaria (5) prevé en su artículo 4 la posibilidad de que el adjudicatario entregue en concepto de ayuda alimentaria una mercancía movilizada en el mercado o fabricada a partir de ella en lugar de la mercancía procedente de existencias públicas o, en su caso, fabricada a partir de ella, siempre que compre la mercancía mencionada en el anuncio de licitación; que el cumplimiento de este último requisito resulta primordial, tanto para lograr el objetivo de contribuir al saneamiento de las existencias públicas como para respetar la igualdad de los operadores en el procedimiento de adjudicación de la mercancía; que, por tanto, conviene prever que el adjudicatario constituya una garantía específica para asegurar el cumplimiento de la obligación de pagar el precio de compra del organismo de intervención correspondiente en un plazo de tiempo breve; que, en consecuencia y para lograr el mismo objetivo, conviene establecer que, si la solicitud de compra no se presentare al organismo de intervención en las condiciones establecidas, ello dará lugar a la pérdida de la garantía relativa al suministro de ayuda alimentaria constituida en aplicación del artículo 12 del citado reglamento (cee) no 2200/87; que, para la comprobación y liberación de esta garantía específica, conviene aplicar las disposiciones del reglamento (cee) no 2220/85 de la comisión, de 22 de julio de 1985, por el que se establecen las modalidades comunes de aplicación del régimen de garantías para los productos agrícolas (6), cuya última modificación la constituye el reglamento (cee) no 3745/89 (7);

Голландский

overwegende dat op grond van artikel 4 van verordening (eeg) nr. 2200/87 van de commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in de gemeenschap van produkten voor levering als communautaire voedselhulp (5) de opdrachtnemer op de markt aangekochte produkten of daarvan vervaardigde produkten als voedselhulp mag leveren in plaats van produkten uit interventievoorraden of, in het voorkomende geval, daarvan vervaardigde produkten voor zover hij de in het inschrijvingsrecht vermelde goederen aankoopt; dat de nakoming van laatstgenoemde verplichting van wezenlijk belang is, enerzijds, om tot het nagestreefde doel, namelijk het opruimen van de interventievoorraden, bij te dragen en, anderzijds, om de inschrijvers bij de toewijzing van de levering een gelijke behandeling te waarborgen; dat derhalve moet worden bepaald dat de inschrijver een specifieke zekerheid stelt ter waarborging van het nakomen van de verplichting binnen een kort tijdsbestek aan het interventiebureau de aankoopprijs te betalen; dat daartoe bijgevolg ook moet worden bepaald dat, wanneer bij het interventiebureau geen koopaanvraag volgens voorschrift wordt ingediend, de op grond van artikel 12 van verordening (eeg) nr. 2200/87 gestelde zekerheid om de voedselhulpverlening te waarborgen wordt verbeurd; dat deze specifieke zekerheid overeenkomstig verordening (eeg) nr. 2220/85 van de commissie van 22 juli 1985 tot vaststelling van de gemeenschappelijke uitvoeringsbepalingen inzake de regeling voor het stellen van zekerheden voor landbouwprodukten (6), laatstelijk gewijzigd bij verordening (eeg) nr. 3745/89 (7), moet worden gesteld en vrijgegeven;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,440,578 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK