Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sí, a vos.
--„ja, aan u.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
¿sucedida a vos?
--„die u is gebeurd?”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a vos, no, sólo a vos.
--„aan u, neen, aan u alleen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
os toca jugar a vos dijo phi leas fogg.
"gij moet spelen, mijnheer stuart," zeide phileas fogg.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a vos os toca salir, señor stuart.
"u zit voor, mijnheer stuart."
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
os amo también a vos dijo ella cogiéndole la mano.
--„ik zal u dat een andermaal zeggen,” antwoordde zij, hem bij de hand nemende.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
precisamente a vos estábamos esperando dijeron los interrogadores.
--„gij zijt het juist, die wij wachten,” antwoordden de ondervragers.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
¡os toca a vos, milord! dijo athos.
„aan u, mylord,” zeide athos.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
es justo, mosquetón; a vos me remito y escucho.
--„goed, mousqueton, ik wil aan uw verlangen voldoen en luisteren.”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
en cuanto a vos, querido, tenéis un tahalí demasiado magnífico para estar fuerte en la materia.
wat u betreft, mijn waarde! gij bezit een al te fraaien bandelier, om hierin uit te munten.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
lo sabéis bien, porthos dijo aramis ; os lo conté a vos mismo ayer, no hablemos pues más.
--„och! gij weet het immers wel, porthos!” zeide aramis. „ik heb het u immers gisteren verteld, spreken wij er dus niet meer over.”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, se espera que la industria de reciclado del pet pueda aumentar su producción si el precio de pet virgen en la ue se mantiene a un nivel razonable y no se permite que caiga a causa de la competencia desleal.
voorts is de verwachting dat de productie van de pet-recyclerende industrie toeneemt als de prijs van nieuw pet in de eu op een redelijk niveau wordt gehouden en niet wordt toegestaan dat deze door oneerlijke concurrentie daalt.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
ahí termina, al menos hasta el presente, la carga que tenía que cumplir junto a vos, lo demás concierne a otra persona.
tot hiertoe bepaalt zich ten minste de last, dien ik jegens u heb te vervullen; het overige betreft een anderen.”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
esta guerra no sólo puede acarrear a francia y a inglaterra grandes catástrofes, sino incluso a vos, milord, desgracias de las que nunca me consolaré.
deze oorlog kan niet alleen voor _frankrijk_ en _engeland_ groote gebeurtenissen ten gevolge hebben, maar tevens op uw hoofd, mylord, rampen halen, over welke ik mij niet zou kunnen troosten.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
antes sí lo era... dijo a media voz phileas fogg; añadiendo después y presentando las cartas a tomás flanagan . a vos os toca cortar.
"dat was zij voorheen" ... zeide phileas fogg half luid; "u moet coupeeren, mijnheer," ging hij voort, de kaarten aan thomas flanagan toeschuivende.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
oíd le dijo athos cogiéndole la mano , ya sabéis cuánto os amo, d'artagnan; si tuviera un hijo no lo querría tanto como a vos.
hij meende in het leven van milady afgronden te zien, welker diepten donker en vreeselijk waren.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
mientras tanto dijo athos , renuncio a mis proyectos de reclusión, a iré por todas partes junto a vos; es preciso que volváis a la calle des fossoyeurs, os acompaño.
--„intusschen,” zeide athos, „zie ik van mijn plan van opsluiting af en zal u overal vergezellen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
aquí tenéis mi historia; por otra parte las escrituras dicen: «confesaos los unos a los otros», y yo me confieso a vos, d'artagnan.
--„nu, luister dan; de h. schrift zegt: belijdt u aan elkander, en ik belijd mij aan u, d’artagnan!”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
al principio, baje por el primer conjunto de escaleras y espere en la sección más baja hasta que los enemigos se queden en sus posiciones. a continuación caiga al suelo y llegue a la gran escalera de la parte derecha con la bifurcación en la parte inferior. la bifurcación le permitirá pasar sobre los enemigos: espere en el nivel del suelo en la parte izquierda (¡no bajo el nivel del suelo!) hasta que el enemigo de la escalera larga caiga a su lado. a continuación trepe y llegue a la escalera grande.
in het begin klimt u op de eerste set ladders naar beneden en wacht u op de laagste sectie totdat de vijanden in hun posities vastzitten. daarna valt u naar de vloer en richt u zich op de grote ladder rechts met de vork op de bodem. de vork stelt u in staat om langs de vijanden erboven te komen: wacht op vloerniveau van de linker rung (niet onder vloerniveau!) totdat de vijand op de lange ladder naast u neervalt. daarna klimt u omhoog en naar rechts naar de grote ladder.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество: