Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
¿la acompañaba alguna de sus mujeres?
--„vergezelde haar niet de een of andere harer vrouwen?”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
las mujeres violadas colectivamente en paghman atacaron en público a los autores identificados.
vrouwelijke slachtoffers van groepsverkrachting in paghman vallen geïdentificeerde daders publiekelijk aan.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
alas doce y media de la noche, la reina estaba con sus mujeres...
--„te middernacht bevond zich de koningin bij haar vrouwen.”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
quienes juren no acercarse a sus mujeres tienen de plazo cuatro meses.
voor degenen die zweren zich te zullen onthouden van hun vrouwen is een termijn van vier maanden vastgesteld.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dijo: «mataremos sin piedad a sus hijos varones y dejaremos con vida a sus mujeres.
hij zei: "wij zullen hun zonen doden en hun vrouwen in leven laten.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
apenas se hubo cerrado la puerta tras él, cuando la reina cayó semidesvanecida en brazos de sus mujeres.
nauwelijks was de deur achter hem gesloten, of de koningin viel half in onmacht in de armen harer vrouwen.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
a sus mujeres se les obliga a usar burqas y son responsables de cocinar, limpiar y cuidar de los animales.
de vrouwen moeten boerka's dragen en moeten koken, schoonmaken en voor de dieren zorgen.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
más vigilada que nunca, la reina sentía sordamente que una de sus mujeres la traicionaba, sin saber decir cuál.
meer dan ooit gadegeslagen, begreep de koningin, dat een der dames, die haar omringden, haar verried, zonder echter te kunnen zeggen welke.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
dijo: «mataremos sin piedad a sus hijos varones y dejaremos con vida a sus mujeres. les podemos».
hij zei: "wij zullen hun zonen doden en hun dochters in leven laten: en voorwaar, wij zijn oppermachtig over hen."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aquéllos de vosotros que repudian a sus mujeres mediante la fórmula: «¡eres para mí como la espalda de mi madre!»...
degenen die onder jullie die de zhihâr uitspreken over hun vrouwen: zij zijn niet hun moeders, hun moeders zijn slechts degenen die hen gebaard hebben.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
la reina estaba en medio de sus mujeres, la señora de guitaut, la señora de sablé, la señora de montbazon y la señora de guéménée.
de koningin bevond zich te midden harer vrouwen: mevrouw de guitaut, mevrouw de sablé, mevrouw de montbazon en mevrouw de guémené.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
no pecan si se trata de sus padres, sus hijos, sus hermanos, los hijos de sus hermanos, los hijos de sus hermanas, sus mujeres o sus esclavas.
er zal geene misdaad in liggen, noch voor hare vaders, noch hare zoons, noch hare broeders, of hare broeders zonen, of hunne vrouwen, of de slaven welke hare rechterhand zal bezitten, met haar te spreken, terwijl zij ongesluierd zijn.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
cuando les trajo la verdad de nosotros, dijeron: «¡matad a los hijos varones de los que creen como él y dejad con vida a sus mujeres!»
en toen hij met de waarheid van ons bij hen kwam zeiden zij: "doodt de zonen van hen die met hem geloven en laat hun vrouwen in leven."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
17. pide al gobierno de sudán que proceda a la revocación del artículo 48 del código penal y que garantice que las mujeres violadas reciban tratamiento antes de presentar la denuncia o en el momento de hacerlo, así como que se desplieguen todos los esfuerzos necesarios para formar a la policía en la tramitación de las cuestiones relacionadas con la violencia sexual y de género;
17. verzoekt de regering van soedan om artikel 48 van de strafwet in te trekken en te zorgen dat vrouwen die verkracht zijn, voor of bij aangifte van het incident behandeling krijgen en te zorgen dat alles in het werk wordt gesteld om politiemensen op te leiden als het gaat om seksueel en op gender gebaseerd geweld;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
cuando les trajo la verdad de nosotros, dijeron: «¡matad a los hijos varones de los que creen como él y dejad con vida a sus mujeres!» pero la artimaña de los infieles fue inútil.
en toen hij met waarheid van ons tot hen kwam, zeiden zij: doodt de zonen van hen, die met hem hebben geloofd, en redt het leven hunner dochters; maar de list der ongeloovigen was ijdel.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
quienes repudian a sus mujeres mediante la fórmula: «¡eres para mí como la espalda de mi madre!» y la repiten, deben, antes de cohabitar de nuevo, manumitir a un esclavo.
en degenen die de zhihâr uitspreken over hun vrouwen en daarna willen terugkomen op wat zij zeiden: zij moeten dan een slaaf vrijkopen, voordat zij elkaar aanraken (geslachtsgemeenschap hebben).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
la reina estaba aún de pie cuando él entró, pero apenas lo hubo visto se volvió a sentar en su sillón a hizo seña a sus mujeres de volverse a sentar en sus cojines y taburetes, y con un tono de suprema altivez preguntó: qué deseáis, señor y con qué fin os presentáis aquí?
de koningin stond nog overeind, toen hij binnentrad, maar nauwelijks had zij hem gezien, of zij zette zich opnieuw op haar leuningstoel en gaf een teeken aan haar vrouwen weer op haar kussens en bankjes plaats te nemen; en op een hoogen, trotschen toon vroeg anna van oostenrijk: „wat begeert gij, mijnheer! en met welk oogmerk vertoont gij u hier?”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
aquéllos de vosotros que repudian a sus mujeres mediante la fórmula: «¡eres para mí como la espalda de mi madre!»... ellas no son sus madres. sólo son sus madres las que les han dado a luz. dicen, ciertamente, algo reprobable y erróneo. pero alá es, sí, perdonador, indulgente.
wat degenen onder u betreft, die van hunne vrouwen scheiden, met de verklaring, dat zij haar daarna als hunne moeders zullen beschouwen, laat hen weten, dat zij hunne moeders niet zijn. hunne moeders zijn slechts zij, die hen baarden, en zij spreken waarlijk onrechtvaardig en logentaal; maar god is barmhartig en vergevensgezind.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: