Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ellos le tomaron y le llevaron al areópago diciendo: --¿podemos saber qué es esta nueva doctrina de la cual hablas
Και πιασαντες αυτον εφεραν εις τον Αρειον Παγον, λεγοντες Δυναμεθα να μαθωμεν τις αυτη η νεα διδαχη, ητις κηρυττεται υπο σου;
diría al sr. vanhecke que la comisión no es ese areópago de tecnócratos apáticos, como se dice a veces, que no está integrada por altos funcionarios.
Η διαφοροποίηση σε καμία περίπτωση δεν σημαίνει εις βάρος διάκριση.
así pues, que no se diga que las propuestas procedentes de braselas vienen de unos tecnocratas. la comisión no es un areópago de tecnocratas apátridas, como se nos ha reprochado.
Έτσι λοιπόν, η Επιτροπή ως ύεματοφύλακας των συνύηκών, έχει υποχρέωση να μεριμνά για την ορύή εκτέλεση τους.
pero algunos hombres se juntaron con él y creyeron. entre ellos estaba dionisio, quien era miembro del areópago, y una mujer llamada dámaris, y otros con ellos
Τινες δε ανδρες προσεκολληθησαν εις αυτον και επιστευσαν, μεταξυ των οποιων ητο και Διονυσιος ο Αρεοπαγιτης και γυνη τις ονοματι Δαμαρις και αλλοι μετ' αυτων.
desde que estoy en el parlamento europeo he tenido a veces la sensación de que también aquí, en este areópago, existen dos pesas y dos medidas: existen varias etiquetas para clasificar y valorar lo que sólo puede juzgarse de acuerdo con los patrones, los principios y los valores de la democracia, el régimen político que todos abrazamos y del que nos proclamamos.
Θα ήθελα να υποστηρίξω την πρόταση του κ. penders περί εκ νέου παραπομπής.