Вы искали: catastral (Испанский - Греческий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Греческий

Информация

Испанский

catastral

Греческий

Κτηματολόγιο

Последнее обновление: 2012-06-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

valor catastral

Греческий

αντικειμενική αξία

Последнее обновление: 2011-08-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Испанский

valor catastral imponible

Греческий

αντικειμενική αξία ακινήτων

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

elaborar legislación catastral.

Греческий

Εκπόνηση νομοθεσίας για το κτηματολόγιο.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

renta derivada del valor catastral

Греческий

τεκμαρτό ενοίκιο βάσει αντικειμενικής αξίας

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

punto situado dentro de la parcela catastral

Греческий

σημείο εντός γεωτεμαχίου κτηματολογίου

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

-la referencia catastral o una indicación oficial equivalente,

Греческий

-τα κτηματολογικά σημεία ή μία ισότιμη επίσημη ένδειξη,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

no se han producido mejoras concretas en el ámbito del registro catastral.

Греческий

Η Επιθεώρηση Εργασίας δημιουργήθηκε το 1994.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

este procedimiento se aplica independientemente de la pertenencia a un grupo catastral específico.

Греческий

Η εν λόγω διαδικασία εφαρμόζεται ανεξαρτήτως της κατηγορίας κτηματολογίου στην οποία ανήκει το ακίνητο.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

aún queda mucho por hacer para garantizar un sistema operativo de registro catastral.

Греческий

Έχουν ήδη διενεργηθεί τρεις γύροι διερευνητικών συνομιλιών με σκοπό την προετοιμασία των διαπραγματεύ­σεων.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

-la superficie oleícola total, con referencia catastral de las parcelas que la componen,

Греческий

-η συνολική ελαιοκομική έκταση, με κτηματολογική αναφορά των τεμαχίων που την αποτελούν,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

adoptar y aplicar una legislación catastral y una legislación que autorice la propiedad privada del suelo urbano.

Греческий

Θέσπιση και εφαρμογή της νομοθεσίας για το κτηματολόγιο και της νομοθεσίας για την ιδιωτική ιδιοκτησία αστικής γης.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

desarrollar un mercado de bienes raíces/inmobiliario estable y activo y elaborar una legislación catastral.

Греческий

Ανάπτυξη σταθερής και λειτουργικής αγοράς γης/ακινήτων και εκπόνηση νομοθεσίας περί κτηματολογίου.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

las autoridades italianas precisan también que actualmente están reorganizando tanto el sistema catastral como las bases de datos sobre bienes inmuebles.

Греческий

Οι ιταλικές αρχές επισημαίνουν επίσης ότι επί του παρόντος τελούν υπό αναθεώρηση τόσο το σύστημα του κτηματολογίου όσο και οι βάσεις δεδομένων για τα ακίνητα.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

-la referencia catastral de dichas superficies o una indicación reconocida como equivalente por el organismo encargado del control de las superficies.

Греческий

-αναφορά στο κτηματολόγιο των εκτάσεων αυτών, ή ένδειξη η οποία αναγνωρίζεται ως ισοδύναμη από τον οργανισμό ο οποίος έχει αναλάβει τον έλεγχο των εκτάσεων αυτών.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

igualmente, la parcelación de los terrenos generaría considerables costes administrativos, como por ejemplo gastos de medición catastral y de registro de los terrenos.

Греческий

Ακόμη, η κατάτμηση της γης θα δημιουργούσε μεγάλα διοικητικά έξοδα, δηλαδή έξοδα τοπογραφικών και εγγραφής στο κτηματολόγιο.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

un plano catastral actualizado podría constituir la base para lograr un registro de parcelas agrarias, pero el coste de tal medida sería muy alto para toda la comunidad.

Греческий

sierra bardají διασφαλίζοντας κυρίως τη μη διάκριση μεταξύ των επιχειρήσεων, των οικονομικών φορέων και μεταξύ των διαφόρων χωρών μελών.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

el impuesto debían pagarlo tanto los residentes como los no residentes, con independencia del uso que se hiciera del inmueble, y se calculaba en función del valor catastral del mismo.

Греческий

Ο φόρος έπρεπε να καταβάλλεται τόσο από μόνιμους όσο και από μη μόνιμους κατοίκους, ανεξάρτητα από τη χρήση του ακινήτου, και υπολογιζόταν με βάση την αντικειμενική αξία του κτιρίου.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

d) referencia catastral de las parcelas oleícolas de la explotación o, si no existe registro catastral, descripción exhaustiva de la explotación y de las parcelas oleícolas;

Греческий

α) το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του ελαιοκαλλιεργητή 7β) την ή τις τοποθεσίες της εκμετάλλευσης 7

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

las dos partes interesadas señalan que la referencia al decreto ley no 262/2006, contenida en el artículo 91 bis, párrafo segundo, debe entenderse como una referencia genérica al procedimiento de reclasificación catastral.

Греческий

Οι δύο ενδιαφερόμενοι επισημαίνουν ότι η αναφορά στο νομοθετικό διάταγμα αριθ. 262/2006 που περιέχεται στο άρθρο 91α εδάφιο δεύτερο πρέπει να ερμηνεύεται ως γενική αναφορά στη διαδικασία αναταξινόμησης στο κτηματολόγιο.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,984,137 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK