Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ner el mes próximo acerca de la utilización de los fondos estructurales y de cohesión y acerca de la escabrosa cuestión de la política ambiental comunitaria.
Το κάναμε ήδη το φθινόπωρο του 1991 και το επαναλάβαμε την άνοιξη του 1992.
a fin de evitar lo que la gente considera actualmente como una forma verdaderamente escabrosa de turismo, el parque construido en torno a un tema —y no queremos que europa se convierta en un gran parque-tema: queremos que la mayor parte posible de nuestra bella comunidad quede tan intacta como sea factible dentro de límites razonables—, es muy de esperar que el comisario —tengo entendido que quizá sea el comisario millan, que por lo visto está enfermo y a quien deseo sinceramente que se recupere pronto— vele por que las medidas que ha adoptado la comisión en los últimos meses acerca del impacto medioambiental de los proyectos de turismo financiados con cargo al fondo regional sean aún más enérgicas.
Προκειμένου να εμποδιστεί ο αληθινά βάρβαρος τουρισμός των ξενοδοχειακών συγκροτημάτων — δεν θέλουμε να μεταβληθεί η Ευρώπη σε ξενοδοχειακό συγκρότημα: Θέλουμε να παραμείνει άθικτο όσο το δυνατό μεγαλύτερο μέρος της Κοινότητας, μέσα σε λογικά όρια — ελπίζω πάρα πολύ ότι ο Επίτροπος — εξ όσων αντελήφθην ενδέχεται να είναι ο Επίτροπος κ. millan, ο οποίος αντιλαμβάνομαι ότι είναι ασθενής και ελπίζω να γίνει καλά σύντομα: Του στέλνω τις καλύτερες ευχές μας — θα εξασφαλίσει ότι τα μέτρα τα οποία έχουν ληφθεί από την Επιτροπή κατά τους τελευταίους μήνες σχετικά με τις επιπτώσεις επί του περιβάλλοντος των τουριστικών προγραμμάτων τα οποία χρηματοδοτούνται από το Περιφερειακό Ταμείο θα γίνουν αυστηρότερα.