Вы искали: eso si (Испанский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Greek

Информация

Spanish

eso si

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Греческий

Информация

Испанский

es importante hacer que la política ferroviaria en la co munidad europea progrese y más que eso si fuera posible.

Греческий

Τα παρατηρητήρια αυτά θα μπο­ρούν να παρακολουθούν τη μετάβαση στο ευρώ από την άποψη της εξέλιξης των τιμών και της σωστής ενημέρωσης των καταναλωτών.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por eso, si queremos una europa que se atreva a proteger a los más débiles, hemos de solucionar estos problemas aquí.

Греческий

Το υλικό το οποίο διατηρείται στις μνήμες είναι, απλά, δεδομένα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el horario de las guarderías no suele adaptarse al horario de trabajo de los padres, y eso si es que se encuentra una plaza de guardería.

Греческий

Σήμερα θα μιλήσουμε πολύ για τη φτώχεια, αλλά θα 'θελα ήδη να αναφερθώ και επ' ευκαιρία αυτής εδώ της έκθεσης.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

estoy seguro de que se presentarán otras oportunidades a lo largo de la semana, pero dejaré que se ocupe usted de eso si se accede a la petición.

Греческий

Εξάλλου, εάν το Κοινοβούλιο ενέκρινε να συμπεριληφθεί αυτή η δήλωση, αυτή δεν θα μπορούσε να γίνει παρά μόνο την Παρασκευή.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el presidente. — eso, si me permite su señoría, no es más que su propia apreciación. aún no hemos votado.

Греческий

Εξακολουθεί να μην υπάρχει αμφιβολία ότι το μητρικό γάλα είναι το καλύτερο για τα μωρά, όταν είναι δυνατή η χρησιμο­ποίηση του.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

eso si, la adquisición y detención no deberán castigarse si no se produce de manera consciente o intencional y tampoco si es con intención de entregar el material a las autoridades policiales.

Греческий

Αυτή η διατύπωση, κατά την κ. ludford, μπορεί να αποτελέσει πηγή σύγχυσης, αποδυναμώνοντας έτσι την του εξεταζόμενου αποτελεσμαηκότητα νομοθεηκού κειμένου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el parlamento tiene la potestad de hacer eso si quiere pero resulta vano para nosotros pedir al consejo de ministros que tome decisiones en asuntos militares cuando sabemos que los tratados no confieren al consejo de ministros el poder de tomar decisiones.

Греческий

Είμαστε λοιπόν εναντίον της παραπομπής (παράγραφος Γ του κειμένου) στην Ένωση Δυτικής Ευρώπης, μιαν ένωση που έτσι κι αλλιώς δεν έχει καμιά σχέση με την ΕΟΚ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

lo que deberían estar haciendo ustedes, probablemente, en línea con otras propuestas sobre impuestos es establecer un tipo mínimo de impuesto y después permitir a los estados miembros gravar por encima de eso si así lo desean.

Греческий

Δεν είναι και πολύ ακριβά, 42 δισεκατομμύρια γαλλικά φράγκα, και για τους Δώδεκα μαζί.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cabe, pues, una valoración globalmente positiva del mismo, así como la invitación a los diferentes parlamentos nacionales para que procedan a su ratificación solicitando, eso si, que sean alcanzados nuevos progresos.

Греческий

Πρέπει, κατά συνέπεια, να κρίνουμε θετικά το όλο εγχείρημα και να καλέσουμε τα διάφορα εθνικά κοινοβούλια να κυρώσουν τη Συνθήκη, ζητώντας βεβαίως την περαιτέρω βελτίωση της.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por eso, si como parlamento europeo queremos hacer algo, sobre todo allá donde nuestras competencias todavía son insuficientes y donde queremos hacer algo con sentido para reducir o suprimir la discriminación, nos tenemos que colocar en una posición muy fuerte.

Греческий

Για το λόγο αυτό θα περιορισθώ σήμερα στην ουσία, αρχίζοντας με την υπογ­ράμμιση του ενδιαφέροντος του προτεινόμενου μέτρου, χωρίς να παραγνωρίζω την έκταση του, που είναι μέτ­ρια.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

331 -las poblaciones de bacalao del mar báltico están repartidas por la mayor parte de este mar y en aguas de todos los estados miembros ribereños, por eso si se dejara en manos de cada estado miembro la adopción de medidas no es seguro que la explotación de los recursos se realizar según los objetivos de la política pesquera común y, por consiguiente, es necesario que se adopten a escala comunitaria. hasta ahora, la gestión de las pesquerías de bacalao se ha venido realizando mediante totales admisibles de capturas y mediante medidas técnicas complementarias. todo ello ha resultado insuficiente para mantener la explotación de estas poblaciones en niveles sostenibles y urge que se adopten medidas adicionales comunitarias. las medidas propuestas prevén una reducción progresiva del esfuerzo pesquero, además de los habituales ajustes anuales del total admisible de capturas y de medidas complementarias de control, inspección y vigilancia. -

Греческий

Αρχή της αναλογικότητας Η πρόταση είναι σύμφωνη με την αρχή της αναλογικότητας για τον(τους) ακόλουθο(ους) λόγο(ους). -331 -Τα αποθέματα γάδου στη Βαλτική Θάλασσα κατανέμονται στο μεγαλύτερο μέρος της Βαλτικής και παρουσιάζονται στα ύδατα όλων των κρατών μελών που βρέχονται από αυτήν. Τα μέτρα που λαμβάνονται από τα κράτη μέλη ξεχωριστά δεν θα είναι επαρκή για να εξασφαλιστεί η εκμετάλλευση των αποθεμάτων γάδου σύμφωνα με τους στόχους της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής και, κατά συνέπεια, απαιτείται η ανάληψη δράσης στο επίπεδο της Κοινότητας. Ο κλάδος αλιείας του γάδου απετέλεσε μέχρι σήμερα αντικείμενο διαχείρισης με βάση συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα σε συνδυασμό με τεχνικά μέτρα. Τα μέτρα αυτά αποδείχθηκαν ανεπαρκή για να περιορίσουν την εκμετάλλευση σε βιώσιμα επίπεδα και απαιτούνται πρόσθετα μέτρα στο επίπεδο της Κοινότητας. Τα προτεινόμενα μέτρα προβλέπουν, εκτός από τις ετήσιες προσαρμογές των συνολικών επιτρεπόμενων αλιευμάτων, τη σταδιακή μείωση της αλιευτικής προσπάθειας. Τα μέτρα αυτά συνοδεύονται από μέτρα παρακολούθησης, επιθεώρησης και επιτήρησης. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,485,741 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK