Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
permítasenos que alcancemos su objetivo de una manera ordenada en el marco de
Αυτό το χρωστάμε σε όλους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de acuerdo, aprobemos la moción, pero permítasenos hacer algo más al respecto.
(Χειροκροτήματα από το κέντρο)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
permítasenos saludar la iniciativa del presidente mit terrand de convocar en parís una conferencia extraordinaria.
Ήταν αναπόφευκτο ότι οι αποφάσεις θα περιορίζονταν, και σωστά, στο πώς η Κοινότητα θα
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
no obstante, permítasenos no ser totalmente optimistas. ¿se resolverá el problema palestino?
«Εδάφη έναντι ειρήνης» λέει η έκθεση pérez royo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aunque el informe del consejo se refiere al año 1990, permítasenos aludir a dos acontecimientos notables de ese año.
Αυτό ισχύει και για το έτος 1990.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en resumen, permítasenos en este punto sobre el desarrollo histórico del inem, o sobre sus antecedentes, hacer referencia a:
■ va διευρυνθεί η επαγγελ.ματική εκπαίδευση με τη συνεργασία άλλων κέντρων και τη σύμφωνη γνώμη των επιχειρήσεων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
permítasenos, sin embargo, decir que la experiencia que nos asiste a través de los siglos confirma de manera paradójica la fuerza que mueve a la historia y que se asienta precisamente en su debilidad.
Θα πρέπει να αναλογισθούμε την ενίσχυση ενός μοντέλου ανάπτυξης, το οποίο θα ανταποκρίνεται στον άνθρωπο και τη φύση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
permítasenos expresar nuestra gratitud al parlamento europeo por haber votado en las semanas consecutivas al desastre una resolución relativa a una ayuda urgente y al examen de la acción que podría emprenderse a más largo plazo, con una referencia específica al bosque tropical malgache.
Είμαστε ευγνώμονες στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο που, τις επόμενες εβδομάδες της καταστροφής, ψήφισε ένα ψήφισμα σχετικά με τη χορήγηση επείγουσας βοήθειας και με την εξέταση μιας πιο μακροπρόθεσμης δράσης, που αναφέρεται ειδικά στο τροπικό δάσος της Μαδαγασκάρης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
permítasenos señalar que ha llegado el momento de fijar un plazo - el 31 de diciembre, pongamos por casoy después seguir la única opción disponible: el recurso al grupo especial de la omc.
Το τελευταίο σημείο, επειδή ο χρόνος είναι λίγος: οι διαπραγματεύσεις fast track, οι συνομιλίες στις ΗΠΑ, η αποτυχία και οι συνέπειες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kuijpers (arc). — (nl) señor presidente, señorías, permítasenos decir que el diálogo norte-sur, a pesar de todas las palabras bonitas, vive hoy una situación marginal.
de backer-van ocken γίνουν αφορμή οδυνηρών καταστάσεων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: