Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el ami tiene unos antecedentes muy instructivos.
'τροπολογίες μας αριθ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la propuesta tiene unos antecedentes muy largos.
Η προϊστορία της πρότασης αυτής άναι μακρά.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
los actos de cara a la galería pueden que sean muy bonitos pero no solucionan los problemas.
Δεν υπάρχει επομένως πια καμία δικαιολογία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tu armario es todavía muy bonito. ¿por quélo tiran?
Η ντουλάpiα σου ήταν ακόµη ωραία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
el nordlb tiene unos 9500 empleados.
Επί του παρόντος, η εν λόγω τράπεζα απασχολεί περίπου 9500 άτομα.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
la región tiene unos 665 000 habitantes.
Η περιφέρεια έχει πληθυσμό 665.000 κατοίκους περίπου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cada paciente tiene unos síntomas específicos de em.
51 Κάθε ασθενής έχει τα δικά του συμπτώματα της σκλήρυνσης κατά πλάκας.
Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 3
Качество:
dinamarca tiene unos de los niveles de medio ambiente más elevados del
Θα συνεχισθεί μετά τις ψηφοφορίες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
descripción -forma de los tubérculos: redonda a oval.-presencia de ojos muy superficiales.
Περιγραφή -Σχήμα των κονδύλων: στρογγυλό έως ωοειδές.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
creo que esta es una frase muy bonita e importante y que debemos prepararnos adecuadamente.
Αυτή είναι κατά τη γνώμη μου μια πολύ όμορφη και σημαντική φράση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
consumidor o si se deja claro que él también tiene unos derechos vinculantes que todos deben cumplir.
Εν τούτοις, η χρονομεριστική ιδιοκτησία εξαπλώνεται.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
además, el dinero cruje de un modo muy bonito y fomentaríamos de un modo razonable un producto muy interesante.
Θέλω να συγχαρώ τους εισηγητές, κ.κ. de places και rosado, για την προσπάθεια που κατέβαλαν και τη σαφή και θετική άποψη τους σχετικά με τα θέματα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en letónia, la inspección laboral tiene unos sesenta empleados y requiere un refuerzo considerable de recursos humanos y capacitación.
Στη Λεττονία δεν ισχύει κανένα σύστημα γενικευμένων προτιμήσεων και δεν παρέχεται η άδεια για εισαγωγή χωρίς την επιβολή δασμών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
para uno de los grupos, una empresa de propiedad estatal tiene unos derechos de veto desproporcionados sobre determinadas decisiones fundamentales en relación con su participación en dos de sus empresas.
Σε έναν από αυτούς τους ομίλους, μια εταιρεία κρατικής ιδιοκτησίας έχει επί δύο εκ των εταιρειών του ομίλου δυσανάλογα, σε σχέση με το μερίδιο μετοχών της, δικαιώματα αρνησικυρίας για ορισμένες βασικές αποφάσεις.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esto ha llevado a una serie de graves pérdidas en los márgenes de beneficio de la industria de la unión, que actualmente sufre pérdidas o tiene unos márgenes de beneficio de un único dígito.
Αυτό οδήγησε σε σοβαρές απώλειες των περιθωρίων κέρδους του κλάδου παραγωγής της Ένωσης, ο οποίος τώρα γνωρίζει είτε απώλειες είτε μονοψήφια περιθώρια κέρδους.
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ahora le toca a la comisión poner un gran número de definiciones, porque se puede escribir de manera muy bonita en el comunicado: el interés general.
Αναρωτιέμαι αν ο Επίτροπος πιστεύει ότι αυτό θα ήταν χρησιμότερο από μια πλήρη απαγόρευση όλων των ειδών κρέατος που περιέχουν κόκαλα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.