Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tengo el honor de acusar recibo de su nota del 22 de marzo de 2010, redactada en los términos siguientes:
jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af deres brev af 22. marts 2010 med følgende ordlyd:
les agradecería tuvieran a bien acusar recibo de la presente nota e indicar su acuerdo con el contenido de la misma.»
jeg vil være dem taknemlig, hvis de vil anerkende modtagelsen af dette brev og give deres tilslutning til dets indhold."
les agradecería tuvieran a bien acusar recibo de la presente nota e indicar su acuerdo con el contenido de la misma.".
jeg ville være dem taknemlig for at anerkende modtagelsen af dette brev og give deres tilslutning til dets indhold."
le agradecería tuviera a bien acusar recibo de la presente y le ruego acepte, señor presidente, el testimonio de mi más alta consideración.
jeg ville være dem taknemmelig, såfremt de vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse. modtag, hr., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.