Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ser acribillados a balazos y dejados para pudrirse bajo el abrasador cielo boliviano no hace una secuela.
at blive gennemhullet af kugler og efterladt til at rådne under en varm boliviansk sol ligger ikke op til en toer.
c. considerando que la mayoría del pueblo boliviano sufre grandes penurias y que es necesaria una actuación urgente que garantice que sus demandas de justicia social reciban una respuesta favorable y que seguirá adelante el proceso de desarrollo democrático,
c. der henviser til, at flertallet af den bolivianske befolkning lever under meget trange kår, og at det er nødvendigt med en hurtig indsats for at sikre, at deres krav om social retfærdighed imødekommes, og at den demokratiske udviklingsproces fortsætter,
por ejemplo, en 1999, el banco mundial instó al gobierno boliviano a vender el sistema público de aguas de su tercera ciudad más grande a una subsidiaria de la corporación estadounidense "bechtel".
for eksempel insisterede verdensbanken, i år 1999, på at den bolivianske regering skulle sælge den offentlige vandforsyning for sin tredje største by, til en underafdeling af det amerikanske selskab "bechtel".
(2) es preciso transferir bolivia al anexo i. la fecha de aplicación de la obligación de visado respecto de los nacionales bolivianos deberá permitir a los estados miembros denunciar a su debido tiempo los acuerdos bilaterales que mantienen con bolivia, y adoptar todas las disposiciones administrativas y organizativas necesarias para introducir la obligación de visado de que se trata.
(2) bolivia skal overføres til bilag i. datoen for indførelsen af visumpligt for bolivianske statsborgere skal give medlemsstaterne mulighed for at opsige deres bilaterale aftaler med bolivia i tide og træffe alle de administrative og organisationsmæssige foranstaltninger, som er nødvendige for at indføre den nævnte visumpligt.