Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- se descomponen? - sí.
gå i forrådnelse?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
estas también me descomponen.
jeg blev også syg af dem her.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
# y en 14 años se descomponen #
og om 14 år er de nedbrudt
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
los ingredientes naturales se descomponen más rápido.
naturlige ingredienser nedbryder hurtigere.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
las cosas se descomponen, pero solo por unos d铆as.
nogle ting er i stykker, men det varer kun i et par dage.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
mis células se descomponen a un ritmo alarmante.
mine celler nedbrydes i et alarmerende tempo. supermans dagbog. sidste indførsel.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
algunos se descomponen, pero a mí me parecen hermosas.
nogle mennesker kan ikke døje dem, men jeg synes, de er smukke.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
a menudo las personas se descomponen en los interrogatorios, la autocompasión.
folk bryder sammen af almindelig selvmedlidenhed.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
estas aguas demasiado frías para las bacterias que descomponen los muertos.
vandet er for koldt til de bakterier der ellers nedbryder de døde.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
primero faltan nubes. luego se descomponen aviones, luego se caen.
først er der ingen skyer, så går flyene i stykker...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
las proteínas se descomponen y la humedad se pierde... cosas que sólo ocurren...
proteinerne bryder sammen og mister væske.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
los llamados incorruptibles, sus cuerpos no se descomponen y emiten un olor a flores.
de uforkrænkelige, der ikke kan gå i fordærv, og som duftede svagt af blomster.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
normalmente, las ropas se descomponen completamente en dos años, pero este es poliéster de alta calidad.
normalt tøj, vil blive nedbrudt i løbet af 2 år, men det er høj kvalitet polyester.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
enzimas digestivas descomponen el cuerpo en una comida rica en nitrógeno, que es absorbido por la planta.
plantens enzymer nedbryder kroppen til et kvælstofrigt måltid, der optages af planten.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
descomponen el aire... hacen que el lugar sea incómodo, retiran a los turistas, ¿no?
de slår ventilationen fra... gør stedet ubehageligt, får turisterne til at gå, ikke?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
solo digo que cuando dos autos se descomponen en días consecutivos y por eso dos personas se conocen y se enamoran, es el destino.
to biler brød sammen lige efter hinanden, og vi to blev forelskede. det er da skæbnen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
tanto como puedo decir, ellos se unen con el azufre en el suelo... y cuando se descomponen expulsan el dióxido de azufre.
så vidt jeg kan se, danner de forbindelse med svovlen fra jordbunden, og når de forrådner, frigiver de svovldioxid
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
los programas del capítulo c, que no incluyen un análisis de las necesidades ni una división del objetivo global asignado a dicho capítulo por las orientaciones, no se descomponen en prioridades y medidas.
programmerne under linje c omfatter ikke behovsanalyser og heller ikke en oversigt over fordelingen af det overordnede mål, der er fastsat for denne linje i retningslinjerne, og de er ikke opdelt på prioriteter og foranstaltninger.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
esto significa que ciertas sustancias (los glicosaminoglicanos, gag) no se descomponen, por lo que se infiltran en la mayoría de los órganos del cuerpo y terminan por dañarlos.
dette medfører, at visse stoffer (glykosaminoglycaner - gag) ikke nedbrydes, således at de hober sig op i og beskadiger de fleste af kroppens organer.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
viracept no debe administrarse a pacientes que estén tomando cualquiera de los siguientes medicamentos: • rifampicina (utilizada para tratar la tuberculosis); • hypericum perforatum o hipérico (una preparación a base de hierbas utilizada para tratar la depresión); • omeprazol (utilizado para reducir la acidez de estómago); • medicamentos que se descomponen de la misma forma que viracept y que pueden resultar perjudiciales a niveles elevados en sangre.
viracept bør ikke anvendes til patienter, der får et eller flere af følgende lægemidler: • rifampicin (anvendes til behandling af tuberkulose), • perikum (et naturlægemiddel, der anvendes til behandling af depression), • omeprazol (anvendes til at mindske mavesyreniveauet), • lægemidler, der nedbrydes på samme måde som viracept, og som er skadelige ved et højt indhold i blodet.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.