Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
además, los bcn pueden anunciar la subasta direc tamente a las entidades de contrapartida que no tengan acceso a dichos servicios.
desuden kan de nationale centralbanker udsende meddelelse om auktionen direkte til modparter, der ikke har adgang til elektroniske nyhedstjenester.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
este recorte se aplica direc tamente al nivel de la valoración teórica del instrumento de renta fija en forma de una reducción del 5% en su valoración.
dette haircut foretages direkte i forbindelse med den teoretiske værdiansættelse af det enkelte instrument i form af en værdinedskrivning på 5 pct.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
la entidad de contrapartida notificará al deudor conforme al contrato de préstamo sindicado la movilización de dicho préstamo sindicado como activo de garantía, antes o inmedia tamente después de su movilización.
modparten har pligt til at give meddelelse til debitor for en syndikeret låneaftale om mobiliseringen af et sådant syndi keret lån som sikkerhed, før eller umiddelbart efter lånets mobi lisering.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
acuses de recibo de las adquisiciones y los errores una vez recibidas las actualizaciones , el bce llevará a cabo inmedia tamente las comprobaciones de validación de las secciones 1 a 11 de la segunda parte del anexo vi de la presente orientación .
bekræftelse på modtagelse og fejlmeddelelser straks efter modtagelse af opdateringerne udfører ecb valideringskon trollen i denne retningslinjes bilag vi , del 2 , afsnit 1-11 .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c) se sustituirá el cuarto párrafo de la sección 2 por el siguiente: « en segundo lugar, las obligaciones de información establecidas en el reglamento bce/ 2008/32 deberán cumplir los principios de transparencia y seguridad jurídica, dado que el reglamento es vinculante en su totalidad y direc tamente aplicable en toda la zona del euro.
« c) i kapitel 2 erstattes fjerde afsnit af følgende: » for det andet skal rapporteringskravene i forordning ecb/ 2008/32 opfylde principperne om gennemsigtighed og retssikkerhed. Årsagen er, at den nævnte forordning er bindende i sin helhed og umiddelbart anvendelig i hele euroområdet.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.