Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
implementando una indexación rizomática, con tus archivos clasificados por tema, pero dispuestos de la forma en que crecen los musgos de la turba.
jeg laver et krydsindeks og arkiverer filerne efter emne men mere som en tørvemos-organisme vokser.
13023900 _bar_ los demás además de los productos contemplados en las notas explicativas del sa, partida 1302, apartados c.3 a 5, se clasifican en esta subpartida: 1)el extracto preparado a partir del alga furcellaria fastigiata recogida en las costas danesas, que se obtiene en las mismas condiciones que el agar-agar y que se presenta en las mismas formas que este último;2)los mucílagos de las semillas de membrillo;3)los mucílagos del musgo de islandia;4)la carrageenina y los carrageenatos de calcio, de sodio y de potasio, incluso cuando se han normalizado por adición de azúcar (por ejemplo: sacarosa o glucosa), para obtener una actividad constante en la utilización.
13023900 _bar_ andre varer foruden de i forklarende bemærkninger til hs, pos. 1302, afsnit c, punkt 3-5, nævnte varer, omfatter underpositionen også: 1.ekstrakt af algen furcellaria fastigiata, der indsamles ved danske kyster; varen fremstilles på samme måde som agar-agar og foreligger i handelen i de samme former som agar-agar.2.planteslim af kvædefrø.3.planteslim af islandsk mos.4.carrageenan og calcium-, natrium-, og kaliumcarrageenater, også standardiseret med sukker (fx saccharose, glucose), der er tilsat for at sikre en konstant styrke under brugen.