Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
su llamada no puede cursarse.
la chiamata non è valida...
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
deberán cursarse todas las peticiones de conciliación.
ogni domanda di conciliazione deve essere trattata.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
esta solicitud deberá cursarse en la forma indicada en el anexo 4.
la domanda deve essere redatta nella forma indicata nell'allegato 4.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
en los casos contemplados en el apartado 1 deberá cursarse una nueva notificación.
nei casi previsti al paragrafo 1, si deve effettuare una nuova notifica.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
considerando que, en determinadas circunstancias, puede cursarse una solicitud relativa a más de un traslado;
considerando che, in talune circostanze può essere inoltrata una domanda riguardante più spedizioni;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
c ) órdenes swift por medio de un mensaje mt 202 , que solo podrán cursarse durante el procesamiento diurno .
c ) gli ordini swift effettuati attraverso un messaggio mt 202 , che possono essere immessi solo durante l' elaborazione diurna .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la correspondencia entre la presidencia y el otro jefe de delegación podrá cursarse por cualquier medio escrito, incluido el correo electrónico.
la corrispondenza tra il presidente e l’altro capo delegazione può essere trasmessa in qualunque forma scritta, compresa la posta elettronica.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
la petición deberá cursarse a la comisión. Ésta presentará al consejo, dentro de las cuatro semanas siguientes, las recomendaciones o propuestas apropiadas.
la richiesta va inoltrata alla commissione, la quale presenta entro quattro settimane le raccomandazioni o le proposte adeguate al consiglio.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
las órdenes de pago podrán cursarse con una antelación máxima de cinco días hábiles antes de la fecha de liquidación especificada( órdenes de pago almacenadas).
gli ordini di pagamento possono essere immessi fino a cinque giornate lavorative prima della data di regolamento prestabilita( ordini di pagamento anti cipati).
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
cuando la solicitud no pueda cursarse a su debido tiempo por la mencionada vía, las autoridades de policía de la parte contratante requirente podrán remitirla directamente a las autoridades competentes de la parte requerida y éstas podrán responder directamente.
se la domanda non può essere fatta in tempo utile con le modalità di cui sopra, essa può essere rivolta dalle autorità di polizia della parte contraente richiedente direttamente alle autorità competenti della parte richiesta; queste ultime possono rispondervi direttamente.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
el reino unido e irlanda, respectivamente, podrán indicar en una declaración que la resolución, junto con el certificado, deberán cursarse a través de su autoridad o autoridades centrales especificadas en la declaración.
il regno unito e l’irlanda, rispettivamente, possono stabilire in una dichiarazione che la decisione, corredata del certificato, debba essere inviata tramite la propria autorità centrale o le autorità da esse specificate nella dichiarazione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la solicitud podrá cursarse presentando a la autoridad competente del estado miembro responsable de la gestión los datos verificados relativos a las toneladas-kilómetro en relación con las actividades de aviación enumeradas en el anexo i realizadas por ese operador de aeronaves en el año de referencia.
la domanda può essere inoltrata all’autorità competente dello stato membro di riferimento presentando i dati verificati relativi alle tonnellate-chilometro per le attività di trasporto aereo elencate nell’allegato i svolte dall’operatore aereo stesso nell’anno di controllo.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
2007o0002--- es--- 22.11.2010--- 003.001--- 97 ▼m1 b) órdenes corrientes, que solo pueden cursarse ya sea por un banco liquidador( por medio del mic) o por el sv pertinente por medio de un mensaje xml durante la aplicación del procedimiento de liqui dación 6( es decir, el período de tiempo comprendido entre los mensajes de « inicio del procedimiento » y « fin del procedimiento ») y que se liquidarán solo mientras el ciclo de procesamiento del sv aún no haya comenzado.
2007o0002--- it--- 22.11.2010--- 003.001--- 97 ▼m1 b) gli ordini correnti, che possono essere immessi solo da un regolante( attraverso l' icm) o dal sa interessato attraverso un messaggio xml durante il funzionamento della procedura di regolamento 6( identificata dal periodo compreso tra il messaggio di « inizio pro cedura » e di « fine procedura ») e che saranno regolati solo fintanto ché il ciclo di elaborazione del sa non sarà stato ancora avviato.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 4
Качество: