Вы искали: te la comes (Испанский - Кечуа)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Кечуа

Информация

Испанский

es que te amo te amo te amo mi vida entera te la di

Кечуа

Последнее обновление: 2021-04-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Испанский

a mi madre (mathias llanos fuentes ) por los campos caminaba mi madre con sus pasos cansados ella llegaba en las tardes con la mirada desesperada por darnos algo de comer nos partía un pan viejo que encontró en su fogón, yo la vi y ella bajo su mirada cual hada perfecta halle en su mirada su cara marcada con surcos de dolor cual arrugas contaba cada año marcado con dolor. por años observaba como mi madre nos apreciaba y conseguía el pán para el día que lleva para sus hijos todos los días y también observaba como se marchitaba cual bella flor acababa su juventud . sus ojos irradiaban ternura, sus brazos nos daban calor y consuelo en momentos de dolor, mi hermano el pequeño gozaba sus besos cual si fueran un bom bom, mi hermana la admiraba y con ella se quedaba. yo observaba contento en la entrada y me encantaba como ella irradiaba paz. veía en ella la dulzura y su infinita ternura nunca acababa, aunque enojada estaba. yo rogaba a dios que nunca se la lleve que de mi lado no se aleje cual estrealla fugaz se aleja , de mis ojos las lágrimas rodaron cayendo al suelo que nos vio nacer y cuya tierra reseca se humedecía. pero yo sabía que mi madrecita se iría y grite mamá mamita no nos dejes nunca, no te vayas de nuestro lado, somos pequeños todavía. mamita no nos dejes nosotros que haríamos en este mundo mezquino, que aún no aprendimos todo mamá mamita , la vida es dura no te vayas todavía. tenemos mucho que ofrecerte nosotros tus hijos queremos devolverte todo tu esfuerzo y cariño que nos diste, señor no te la lleves todavía, te lo rogamos nosotros que haríamos sin ella señor….. ella ya está cansada tiene los cabellos blancos como las montañas nevadas del illimani , su cuerpo ya no soporta la dura carga, cuanto no quisiera ser ya grande y alivianar su carga. vi por un instante doblarse, ella cayó al suelo no mamá que tienes mamá gritaron mis hermanos, yo corrí a su lado, ella temblando, nos llamo hijos mios nos dijo, ya llego mi hora, no sufran , no me lloren que yo sufriría y no partiría con dios. quiero que me recuerden y no sufran, siempre estén unidos nos dijo y se marchó, no mamá, no tu no , porque nos dejas, señor no te la lleves por favor grite con fuerza. vanos fueron mis intentos, su hermosa mirada ya no estaba más, ya se fue, nos dejó y se llevó con ella nuestros corazones, pero siempre te recordáremos mamá….

Кечуа

Последнее обновление: 2021-05-16
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,092,705 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK