Вы искали: abrevie (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

abrevie

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

quizá deberíamos pensar para el futuro en un mecanismo que abrevie estas sesiones maratónicas de discursos.

Китайский (упрощенный)

也许,展望未来,我们应当制定一个机制,缩短这些漫无边际的演讲会议。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por lo tanto, el llamamiento para que abrevie sus resoluciones no tiene cabida seriamente en la revitalización de la asamblea general.

Китайский (упрощенный)

因此,要求减少大会决议的呼吁根本无法切实在大会振兴工作中发挥作用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

se espera que el nuevo sistema de administración de justicia abrevie el proceso disciplinario propiamente dicho una vez que la investigación para justificar la denuncia se haya concluido.

Китайский (упрощенный)

通过实施新的内部司法系统,预计在完成证实某项指控的调查后,采取惩戒行动所需的时间将缩短。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la junta recomienda que la administración abrevie el proceso de adjudicación de contratos entre la fecha de presentación de solicitudes a la sede y la fecha de la recomendación definitiva del comité de contratos de la sede.

Китайский (упрощенный)

137. 审计委员会建议,行政当局缩短向总部提交采购案到总部合同委员会作出最终建议之间的合同批准过程。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

los que estén en el fuego dirán a los guardianes de la gehena: «¡rogad a vuestro señor que nos abrevie un día del castigo!»

Китайский (упрощенный)

在火狱里的人对管理火狱的天神说:请你们祈祷你们的主,求他给我们减轻一日的刑罚。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

si la sala considera que se ha llamado a un número excesivo de testigos para probar los mismos hechos, los magistrados pueden pedir al fiscal o al abogado defensor que abrevie la duración estimada del interrogatorio de un testigo en particular o reducir el número de testigos.

Китайский (упрощенный)

如果分庭认为为证实同一事实传唤的证人过多,法官则可要求检察官或辩护律师缩短直接 诘问特定证人的估计时间,或减少证人人数。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

11. el grupo de concordancia detectó incoherencias y redundancias en los títulos de capítulos y artículos del proyecto de convención y, por consiguiente, realizó los cambios siguientes: el título del artículo 14 se cambió por el de "medidas para prevenir el blanqueo de dinero ", para armonizarlo con el título del capítulo ii; el título del artículo 46 se cambió por el de "cooperación con las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley ", para armonizarlo con los títulos de los artículos 48 y 48 bis; el título del capítulo iv se cambió por el de "cooperación internacional "; la palabra "medidas " se eliminó del título del artículo 68 para evitar la redundancia, de modo que su título pasó a ser "cooperación especial "; el título del capítulo vi se abrevió para que pasara a ser simplemente "asistencia técnica e intercambio de información "; el título del artículo 73 se cambió por el de "recopilación, intercambio y análisis de información sobre la corrupción "; el título del capítulo vii se cambió por el de "mecanismos de aplicación "; las palabras "en la convención " se eliminaron del título del artículo 76, de modo que éste pasó a ser "conferencia de los estados parte "; y el título del capítulo viii se cambió por el de "disposiciones finales ", a fin de armonizarlo con el título del capítulo i (disposiciones generales).

Китайский (упрощенный)

d. 章节和条款标题的改动 11. 词语统一小组发现公约草案一些章节和条款的标题不一致和用词累赘的情况,因此,提出改动如下:第14条的标题改为 "预防洗钱的措施 ",从而使之与第二章的标题一致起来;第46条的标题改为 "与执法机关的合作 ",以使之与第48条和第48条之二的标题一致起来;第四章的标题改为 "国际合作 ";第68条的标题中去掉 "规定 "二字以避免累赘,因而标题将为 "特别合作 ";第六章的标题缩短,简化为 "技术援助和资料交流 ";第73条的标题改为 "收集、交流和分析关于腐败的资料 ";第七章的标题改为 "执行机制 ",第76条的标题中去掉 "公约 "二字,从而改为 "缔约国会议 ";第八章的标题改为 "最后条款 ",以便与第一章的标题(总则)相对应。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,373,259 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK