Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hassaan resolvió que la decisión de roobow de liberar a habsade había sido correcta por cuanto impedía que se acrecentaran la tensión y la contienda entre el clan rahanweyne y los muyahidín.
hassaan裁决说,就防止拉汉文部族与 "圣战者 "之间更严重的分歧和纷争而言,roobow释放habsade的决定是正确的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el gepma colaboraría con el fmam en la redacción de instrucciones para recibir recursos adicionales del fondo pma a medida que se acrecentaran los fondos disponibles, con diversas opciones para aumentar la escala de las actividades de los pna.
专家组将与环境基金合作,编写关于如何在可用资金增多的情况下从最不发达国家基金获得更多资源的指示,包括扩大现有国家适应行动方案活动的备选方案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en cuanto a la participación de los países en desarrollo en las reuniones de expertos, esa participación podría verse amenazada por la falta de la asistencia financiera necesaria y el orador instó a los donantes a que acrecentaran su apoyo a este respecto.
关于发展中国家参加专家会议的问题,可能由于缺少必要的资金帮助,而使参加这类会议受到影响,他呼吁捐助人增加在这方面的支持。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
finlandia hizo frente a la discriminación múltiple de que son objeto en el mercado de trabajo las mujeres migrantes y las pertenecientes a minorías mediante programas de capacitación destinados a que las mujeres acrecentaran sus conocimientos y aptitudes profesionales y emprendió asimismo una campaña para educar a los empleadores y a las comunidades laborales sobre las necesidades de los migrantes como empleados.
芬兰处理了少数民族和移民妇女在劳动力市场中面临的多重歧视,为此举办培训方案,增加妇女的知识和专业技能,并开展一场宣传运动,让雇主和工作社区了解移民雇员的需要。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los participantes intercambiaron opiniones sobre posibles formas de seguir aumentando la cooperación en materia de seguridad y desarrollar la capacidad de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza, y destacaron el riesgo de que los grupos terroristas acrecentaran las carencias institucionales y las tensiones intracomunitarias, sobre todo en el norte de malí.
与会者就如何进一步加强安全合作和能力建设以打击恐怖主义和跨国犯罪交换了意见,并强调了恐怖主义团体加剧体制弱点和族裔间紧张关系的风险,特别是在马里北部。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
53. el osact alentó a las partes y a los programas y organizaciones de investigación a que acrecentaran sus esfuerzos por fortalecer la capacidad de investigación en los países en desarrollo, en particular los esfuerzos encaminados a respaldar la labor de adaptación, como los señalados en relación con las actividades en curso del programa de trabajo de nairobi.
53. 科技咨询机构鼓励缔约方和研究方案和组织强化其现有的努力,培养发展中国家的研究能力,特别是旨在支持适应努力的研究能力,例如作为关于气候变化的影响、脆弱性和适应问题《内罗毕工作方案》现行活动一部分所确定的内容。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
además, entre esos beneficios se contaba que los niños llegaran a la vida adulta, que las madres sobrevivieran al parto y que, a partir de una educación de calidad, las personas fueran capaces de protegerse a sí mismas de las enfermedades o que sus probabilidades de buscar ayuda profesional se acrecentaran.
教育的好处还包括儿童长大成人;母亲顺利分娩;通过优质教育使人们能够保护自己不生病,或更可能寻求专业帮助。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: