Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
una mayoría de los donantes continuaron comprometiéndose únicamente por un año.
大部分捐款国还是只提供一年的捐款承诺。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: comprometiéndose a alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio en las zonas rurales.
* 致力于在农村地区实现千年发展目标。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- comprometiéndose con la paz, la reconciliación y la colaboración para conseguir el bien común;
承诺致力于和平、和解和为共同利益齐心协作;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
comprometiéndose a mantener y potenciar los mecanismos de flexibilidad establecidos en el marco del protocolo de kyoto,
承诺保持和依托《京都议定书》之下建立的现有灵活机制,
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
estos movimientos han firmado una declaración conjunta comprometiéndose a respetar las tareas humanitarias y a no interferir en ellas.
这些运动组织已签署联合声明,承诺尊重而不是干扰人道主义活动。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
las naciones unidas deben seguir comprometiéndose a aliviar el sufrimiento de los hombres, mujeres y niños de darfur.
联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女老少的痛苦。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el consejo de seguridad debe seguir interactuando y comprometiéndose con todos los miembros de las naciones unidas con mayor frecuencia y regularidad.
安全理事会必须继续更频繁、更定期地与联合国广大会员国开展互动和接触。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
entretanto, estos países deben dar muestras concretas y voluntad política, comprometiéndose a mantener una moratoria de los ensayos nucleares.
与此同时,这些国家应当承诺暂停核试验,以此切实表明其政治意愿。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
:: obligar a las muchachas solteras a firmar contratos de empleo comprometiéndose a aplazar el matrimonio hasta el tercer aniversario de su contratación.
强迫单身女孩在签署就业合同时同意推迟结婚,在就业期满三年后才能结婚。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
4. la asamblea general de las naciones unidas aprobó por unanimidad la declaración del milenio en septiembre de 2000, comprometiéndose a cumplir ocho objetivos para 2015.
4. 2000年9月,联合国大会一致通过了《千年宣言》,决心到2015年达到八项目标。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el relator especial reconoce los progresos ya realizados por las empresas que han firmado el pacto mundial de las naciones unidas, comprometiéndose a respetar los derechos humanos y las normas laborales y medioambientales.
特别报告员确认已加入《全球协约》的公司已经取得的进步,这些公司承诺尊重人权并尊重劳工标准和环境标准。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
8. comprometiéndose a traducir este plan de acción en un progreso sostenible, al tiempo que reconocen sus respectivas circunstancias locales, nacionales y regionales en su aplicación práctica.
8. 保证将本行动计划化为可持续的进展,同时在实际执行中考虑到具体的地方、国家和区域情况,
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
23. en el consejo europeo de essen de diciembre de 1994 se designaron vectores de acción prioritarios en la lucha contra el desempleo, comprometiéndose cada estado miembro a plasmarlos en un plan de empleo plurianual.
23. 在1994年12月欧洲理事会essen会议期间,有5个对失业进行斗争的行动优先领域被确定下来,每个成员国承诺在就业的多年度计划中减少失业人数。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
:: asegurará su pleno apoyo al consejo de derechos humanos comprometiéndose a participar de manera constructiva en todas sus deliberaciones, incluidas las de sus órganos subsidiarios, mecanismos y procedimientos especiales.
* 保证全力支持人权理事会,致力于建设性地参与包括其附属机构、机制和特别程序的所有审议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esa participación podría manifestarse de varias maneras: como miembro de las organizaciones; comprometiéndose oficialmente a aplicar las medidas adoptadas por ellas; o como no miembro cooperante.
这样的参与可以采取各种形式:成为成员;正式承诺实行该组织通过的措施;或成为一名合作非成员。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
sobre los hechos, el estado parte afirma que en 1986 tras el vencimiento del permiso provisional, se entregó, a la sra. karawa un formulario de requerimiento para abandonar australia que ésta firmó, comprometiéndose a cumplirlo.
在事实方面,缔约国注意到,1986年karawa女士在临时居留许可到期后,收到了一份 "要求离开澳大利亚 "的表格,她在该表格上签字保证遵守这一要求。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- comprometiéndose firmemente a trabajar para que los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, entre ellos el derecho al desarrollo, se conviertan en realidad y otorgándoles a todos la misma importancia;
- 坚决促进实现公民、政治、经济、社会和文化权利,包括发展权,平等对待所有各项权利;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: