Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
expresó la esperanza de que se concertaran todos los acuerdos sin más demora.
他希望能不再延迟地缔结所有部队地位协定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
sería pues posible que ambas partes concertaran un contrato sin estipular su duración.
因此,双方当事人有可能订立一项并未就其期限问题作出规定的合同。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la sra. lindh exhortó a todos los estados a que concertaran protocolos adicionales con el oiea.
林德女士呼吁各国与原子能机构缔结附加议定书协定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
el estudio recomendaba que se concertaran nuevos acuerdos sobre las definiciones y la clasificación de los costos.
这项研究建议对费用的定义和分类达成进一步的协议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
algunos estados partes pidieron que se concertaran acuerdos eficaces sobre responsabilidad, notificación previa y celebración de consultas.
有些缔约国呼吁作出有效的责任安排,并事先通知和协商。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esa cifra incluye también a 315 presos políticos que llevan recluidos desde antes de que se concertaran los acuerdos de oslo en 1993.
这一数字也包括了以色列自1993年缔结奥斯陆协定之前已经关押的315名政治犯。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
angola propuso que todos los estados beligerantes concertaran un acuerdo concreto sobre el retiro de sus tropas del territorio de la república democrática del congo.
安哥拉提议交战各国就从刚果民主共和国领土撤出军队问题达成一项具体协定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
22. durante muchos años ha sido práctica común en las relaciones internacionales que los países concertaran acuerdos bilaterales sobre determinados ámbitos de cooperación.
22. 各国就某些合作方面缔结双边协定,是多年来国际关系中形成的一般惯例。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
52. en el curso práctico se recomendó que los fabricantes de gnss concertaran acuerdos especiales con las instituciones de enseñanza e investigación para facilitarles la compra de equipo.
52. 讲习班建议,导航系统设备制造商应通过某种特别协议使教育和研究机构方便地获得所需设备。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el líbano informó de que había pasado a ser parte en la mayoría de los instrumentos universales y que procuraría convertirse en parte de los restantes, así como en los nuevos instrumentos que se concertaran.
26. 黎巴嫩报告说,该国加入了大多数全球反恐文书,并将努力加入其余的各项文书以及任何新的文书。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
mi asesor especial para África, mohamed sahnoun, también visitó la conferencia y asistió a varias sesiones plenarias para alentar a los delegados somalíes a que concertaran un acuerdo inclusivo y amplio.
穆罕默德·萨赫农也前往和解大会和出席了数次全体会议,鼓励索马里代表达成包容性的全面协定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el 16 de junio, el sr. medvedev, presidente de rusia, dio instrucciones a las autoridades rusas competentes para que concertaran tratados de cooperación militar con los regímenes satélites de tskhinvali y sojumi.
6月16日,俄罗斯总统梅德韦杰夫指示俄罗斯有关当局同军事合作区的茨欣瓦利和苏呼米傀儡政权缔结条约。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en lo que respecta a los fundamentos jurídicos de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley (párr. 2), algunos equipos de examen recomendaron que se concertaran acuerdos bilaterales o multilaterales.
关于执法合作的法律依据(第二款),一些审议小组提出缔结双边或多边协定的建议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
c) las partes concertarán un acuerdo marco que culmine en un tratado en el cual consten todas las enmiendas necesarias al tratado de 1977;
(c) 双方应从一项《框架协定》开始,导致一项对1977年条约作必要修正的条约;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество: