Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
los servicios de seguridad denegaron el pedido de la misión para que el funcionario concurriera a un hospital de la unamid.
特派团请求允许这名工作人员到达尔富尔混合行动医院就诊,但遭到国家情报和安全局拒绝。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el comandante de la división multinacional sudoeste ordenó que la unidad multinacional especializada concurriera a la zona para quitar la barricada.
多国师特殊部队奉东南多国师指挥官之命进入该区把该路障排除。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la pena se aumentará en dos terceras partes si concurriera cualquiera de las circunstancias a que se refiere el artículo 189 de este código. "
如有本法第189条所列举的任何一种情况,则处罚加重2/3。 "
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
50. se observó que la segunda variante resolvía mejor la situación en todo supuesto en que más de una causa concurriera a la pérdida, siendo el porteador únicamente responsable de una de ellas.
50. 有与会者指出,第二套备选案文对灭失由两种并发原因造成,但承运人只对其中一种原因负有责任的情形作了更好的阐述。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la pena se aumentará en dos terceras partes si concurriere cualquiera de las circunstancias a que se refiere el artículo 189 de este código ".
"如有本《刑法典》第189条所列情形,处罚应加重三分之二 "。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование