Вы искали: confiriera (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

confiriera

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

polonia propuso que se confiriera al comité la facultad de examinar las condiciones, pero no de aprobarlas.

Китайский (упрощенный)

波兰支持委员会有审查而不是批准的权限。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desea poner de relieve que le parecería de suma utilidad que dicho ejercicio fuera prorrogado y que se le confiriera un carácter duradero.

Китайский (упрощенный)

法国代表团希望强调的是,持之以恒地跟进这项活动,将是极为有益的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el crc recomendó que san marino confiriera al niño el derecho a conocer, en la medida de lo posible, a sus padres naturales.

Китайский (упрощенный)

委员会建议圣马力诺给予这些儿童尽可能知晓其亲生父母的权利。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

28. los miembros convinieron en que el cpf estaría dispuesto a apoyar la realización del quinto examen del mecanismo financiero si la cp 19 le confiriera un mandato específico al respecto.

Китайский (упрощенный)

28. 常设委员会成员一致认为,常设委员会随时准备支持对资金机制的第五次审查,只要缔约方会议第十九届会议赋予常设委员会在这方面的具体任务。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

de conformidad con el mandato que le confiriera la comisión, el grupo de trabajo llevó a cabo misiones en el reino unido de gran bretaña e irlanda del norte y en rumania.

Китайский (упрощенный)

按照委员会授予的职权,该工作组对于大不列颠及北爱尔兰联合王国进行了访问。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

24. el gobierno de irlanda indicó que parecería lógico que el instrumento jurídico por el que se confiriera condición de órgano de tratado al comité fuese una enmienda al tratado en que se funda y no un protocolo facultativo.

Китайский (упрощенный)

24. 爱尔兰政府表示,利用对条约本身的修订案而非任择议定书的形式作为授予条约机构地位的法律手段类似是合乎逻辑的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

38. croacia alentó a la república centroafricana a que confiriera al consejo nacional de transición mayor credibilidad y un mejor equilibrio de género, restableciera el estado de derecho y la seguridad y combatiera la impunidad.

Китайский (упрощенный)

38. 克罗地亚鼓励中非共和国使全国过渡委员会更具公信力和性别平衡,恢复法治和安全,并打击有罪不罚现象。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

23. cierto número de delegaciones y participantes expresaron el deseo de que el grupo de trabajo pudiera recomendar al consejo que le confiriera un mandato para iniciar la elaboración de un protocolo facultativo, reforzando así el mandato actual del grupo de trabajo.

Китайский (упрощенный)

23. 若干代表团及与会者表示希望工作组能建议理事会给予其一项授权,以开始制定任择议定书,从而能加强工作组目前的授权。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité tomó nota de que en su undécimo período de sesiones tendría que aprobar una resolución que le confiriera la facultad de someter productos químicos al procedimiento de cfp provisional entre la fecha de entrada en vigor del convenio y la fecha de la primera reunión de la conferencia de las partes, y que sería necesario que los delegados que asistieran al undécimo período de sesiones del comité tuvieran las debidas credenciales.

Китайский (упрощенный)

70. 委员会指出,在其第十一届会议上,它将需要通过一项决议,以便使它得到在《公约》开始生效的日期与缔约方大会第一届会议举行日期之间这一时期内在暂行事先知情同意程序中增列化学品的相关授权,同时亦有必要请出席谈判委员会第十一届会议的各位代表获得正式颁发的全权证书。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

10. el cat y el comité de derechos humanos expresaron su preocupación por que el estado de excepción, declarado en 1962 y modificado en 1963, se hubiera convertido en algo casi permanente, permitiera la suspensión de derechos fundamentales y confiriera amplias facultades excepcionales a las fuerzas de seguridad.

Китайский (упрощенный)

10. cat和人权事务委员会对以下情况表示关注:于1962年实施并于1963年修订的《紧急状态法》几乎已经成为永久性的法律。 这项法律允许政府中止基本权利,并且赋予安全部队以广泛的紧急处置权力。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"suiza ha venido expresando su firme apoyo al establecimiento de una nueva categoría que abarcara todas las transferencias de armas pequeñas y armas ligeras y confiriera a su notificación un carácter tan `obligatorio' como el de la notificación de las otras siete categorías de los principales sistemas de armas convencionales.

Китайский (упрощенный)

ag-g36 "瑞士一直大力支持设立一个新的类别,涵盖所有小武器和轻武器,并如同在其他七类主要常规武器系统一样,`强制'要求发出转让通知。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,054,650 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK