Вы искали: declarativa (Испанский - Китайский (упрощенный))

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

también los tribunales arbítrales han sostenido la tesis declarativa del acto.

Китайский (упрощенный)

89. 仲裁法庭也支持承认行为具有宣示性的理论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el demandado recurrió una decisión de sobreseer su acción declarativa en favor del arbitraje.

Китайский (упрощенный)

被告对中止其支持仲裁的确权诉讼的裁决提出上诉。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la teoría declarativa del acto de reconocimiento es sostenida por la opinión generalizada de los autores.

Китайский (упрощенный)

88. 大多数法律著作支持承认行为具有宣示性的理论。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

50. la acción declarativa constituye, normalmente, un medio de influencia y presión diplomática.

Китайский (упрощенный)

50. 宣告性行动通常是一种施加外交压力和影响的手段。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

formuló una declaración general declarativa sobre la conducta de un estado cuando podía dar lugar a daños extraterritoriales.

Китайский (упрощенный)

这是有关任何国家可能造成域外损害的行为做出的一般宣告性声明。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el juez declaró que, vistos los hechos del caso, no hay razón alguna para conceder una reparación declarativa o suspensiva.

Китайский (упрощенный)

法官说,他已经 "确定根据事实,没有理由批准任何宣判性或者禁止性的补救办法 "。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

el artículo 15 deja en claro que una petición de sentencia declarativa no supone en sí exención de la regla del agotamiento de los recursos internos.

Китайский (упрощенный)

第15条明确规定,请求作出宣告性裁决本身并不豁免用尽当地救济规则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el autor también sigue teniendo la posibilidad de presentar una demanda de sentencia declarativa ante el tribunal superior a fin de que los tribunales internos puedan examinar la cuestión.

Китайский (упрощенный)

同时,提交人现在仍然可以在高等法院内提出申明裁决的申诉,以便使国内法院能够考虑这一问题。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

15. en la js5 se indicó que la ley de igualdad entre los géneros había sido un avance, pero tenía algunas deficiencias, ya que era más declarativa que práctica.

Китайский (упрощенный)

15. 联合来文5指明,《性别平等法》向前迈进了一步,但仍有不足之处,主要是该法律较具宣言性,缺乏实效性。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el artículo 9 [11] deja en claro que una petición de sentencia declarativa no supone en sí exención de la regla del agotamiento de los recursos internos.

Китайский (упрощенный)

第9[11]条明确规定,请求作出宣告性裁决本身并不豁免用尽当地补救办法规则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el texto parece dar a entender que una "petición de sentencia declarativa " debe distinguirse de otro tipo de "reclamación internacional ".

Китайский (упрощенный)

案文似乎暗示须将 "要求有关的宣告性裁决 "和任何其他 "国际要求 "予以区分。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

la solicitud de una sentencia declarativa de que un empleador que ofreciera trabajo al hijo de la autora tendría derecho a una subvención de familiarización "tampoco prosperó por no ser parte interesada ".

Китайский (упрощенный)

而提交人之子请法院作出宣告式裁决,宣布愿意聘用他的雇主都有权获得上岗培训补助, "也不成功,因为他无权要求法院作出裁决 "。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

además, el texto parecía dar a entender que una "petición de sentencia declarativa " debía distinguirse de otro tipo de "reclamación internacional ".

Китайский (упрощенный)

此外,该规定似乎还表明, "要求宣告性裁决 "应同任何其他 "国际求偿 "相区别。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

no concurren, por tanto, las singulares circunstancias exigidas en la stc 245/1991, para excepcionar el principio general de la naturaleza declarativa de los pronunciamientos condenatorios del tribunal de estrasburgo ".

Китайский (упрощенный)

因此,不存在stc 245/1991要求的特别情况,有理由作为一种例外来处理,不适用关于斯特拉斯堡法院的相反决定只有宣示性质这项一般原则。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

1. las garantías negativas de seguridad son una forma de control declarativo, en lugar de sustantivo, de armamentos.

Китайский (упрощенный)

1. 消极安全保证是宣言性军控,而非实质性军控

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,952,783,804 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK