Вы искали: deduzcan (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

deduzcan

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

3. de esta asignación de anticipos se deduzcan:

Китайский (упрощенный)

3. 上述预缴摊款应减除:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 9
Качество:

Испанский

6. resuelve además que de estos anticipos se deduzcan:

Китайский (упрощенный)

6. 还正式决定,上述预缴摊款应减去以下款项:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

el iraq pide que esos ingresos se deduzcan del importe de la reclamación.

Китайский (упрощенный)

伊拉克请求在考虑索赔额时考虑到这种收入。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

es importante determinar claramente la necesidad y la viabilidad de adoptar directrices uniformes que se deduzcan de la práctica actual y de la evolución de la jurisprudencia.

Китайский (упрощенный)

76. 重要的是明确确定是否需要采用统一的准则及其这种准则的可行性,根据当前的惯例和判例发展来推断。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a fin de alentar una mayor capacitación, el gobierno permite que las empresas deduzcan de sus impuestos el doble de sus gastos por concepto de capacitación.

Китайский (упрощенный)

为了鼓励加强培训,政府允许企业从它们税收中双倍扣除培训支出。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

debido al aumento del volumen y el precio del crudo durante el período de la reclamación, el grupo recomienda que las reclamaciones de nioc se deduzcan del aumento de sus utilidades.

Китайский (упрощенный)

由于在索赔所涉时期原油产量增加,价格上升,小组建议用nioc增加的利润来抵消其索赔。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

c) datos estadísticos sobre las poblaciones de desechos submilimétricos encontradas que se deduzcan del análisis de superficies recuperadas y de sensores de impacto in situ;

Китайский (упрощенный)

(c) 根据对回收航天器表面和现场冲击力传感器的分析而推断出的碰撞后亚毫米碎片群的统计数据;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por ello, la comisión consultiva recomienda que de las necesidades de personal civil por importe de 100.409.400 dólares se deduzcan 2.794.100 dólares.

Китайский (упрощенный)

咨询委员会因此建议将对文职人员的金额为100 409 400美元的需求减少2 794 100美元。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuando una viuda tiene a su cargo o cuidado a niños menores de 16 años, puede participar en un empleo remunerado siempre y cuando los ingresos que perciba por encima del salario mínimo nacional por semana se deduzcan del monto de la pensión de viudedad.

Китайский (упрощенный)

如果一个寡妇仍在照料不满16岁的孩子,她可以参加有报酬的工作,但条件是其所得超过国民周工资最低收入的任何部分须从其享受的寡妇恤金中扣除。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no obstante, debe haber mucha más transparencia, y sobre todo prohibir que las transacciones no se registren en el balance de las instituciones y que las opciones de los empleados sobre acciones se deduzcan como gastos;

Китайский (упрощенный)

不过,仍需要更大的透明度,包括禁止资产负债表外交易和将员工认购股权完全列入成本;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a aunque saudi aramco justificó algunas partes de su reclamación, para las que el grupo podría haber recomendado una indemnización, el grupo ha recomendado que de estas cantidades se deduzcan los ingresos extraordinarios que obtuvo saudi aramco como resultado directo de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.

Китайский (упрощенный)

a/ 虽然沙特石油公司证明了索赔的某些部分,在不涉及相关考虑的情况下,小组本会就这些部分建议给予赔偿,但小组建议应将这些数额与沙特石油公司直接由于伊拉克对科威特的入侵和占领而实现的额外利润冲抵。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

párrafo 4.10: se establecerá un fondo de nivelación de impuestos al que se acreditarán las sumas que se deduzcan, por concepto de contribuciones del personal, de los sueldos de los funcionarios que se financian con cuotas.

Китайский (упрощенный)

条例4.10:应设立衡平征税基金,将从摊款支付的工作人员薪给中扣取的工作人员薪金税记入基金账内。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. se deduzcan de las cuotas de los estados miembros, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 973 (x), de 15 de diciembre de 1955, las partes que les correspondan en el fondo de nivelación de impuestos de la suma total de 299.848.350 dólares, que comprende:

Китайский (упрощенный)

2. 根据大会1955年12月15日第973(x)号决议的规定,会员国的摊款应减除其在衡平征税基金内共计299 848 350美元中各自应分的数额,其中:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,789,558 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK