Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hola como estas
嗨,你好嗎
Последнее обновление: 2015-04-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hola, como estas?
ni hao ma
Последнее обновление: 2018-05-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la adopción de medidas como estas es un imperativo moral.
这些行动在道义上势在必行。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
las resoluciones tendenciosas como estas no contribuyen en nada a esos objetivos.
这些单方面的决议对于促进这项目标毫无意义。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
debemos actuar para asegurarnos que cosas como estas no ocurran otra vez.
我们必须努力确保此类事情不再发生。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
consideramos que sesiones como estas casi llegan a ser un insulto a nuestros contribuyentes.
我们感到,像这样的会议非常接近于是对我们的纳税人的一种侮辱。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
así como estas circunstancias varían, también lo hace la naturaleza del régimen cambiario requerido.
由于这些条件会改变,因此所需汇率体制也会改变。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como estas distinciones ya se habían aprobado en 2003, no era necesario examinarlas en esta ocasión.
由于这些区别已经在2003年获得认可,目前已无需对它们进行讨论。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
decisiones transcendentales como estas deben seguir reflejándose en el documento final de nuestro período de sesiones.
此类重要决定应当继续体现在我们届会的结果中。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hola,¿como estás?
你好你好吗?
Последнее обновление: 2024-03-26
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
como estas investigaciones no permitieron localizar al autor, se publicó el aviso de búsqueda y el comunicado de prensa.
由于调查申诉人下落的工作毫无结果,才会发出寻人启事和新闻公报。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
además, como estas copias deben archivarse e indizarse manualmente, siempre existe también el riesgo de error.
此外,由于必须以手工方式对这些副本进行归档和索引编制,因此始终存在出错的风险。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como estas cuestiones se analizarán en 2003, el presente informe sólo hará una actualización de la información presentada en la revisión de 2001.
由于这些问题还要在2003年进行分析,本报告只对2001年三年期审查所提供的资料加以补充。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como estas conclusiones se refieren a las actividades internas de los partidos políticos, éstos tienen la responsabilidad primordial de adoptar las medidas apropiadas.
鉴于这些结果与政党的内部活动有关,因此应当由政党承担主要责任,采取适当行动。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deben financiarse y promoverse más proyectos como éstos.
许多类似这样的方案尚需要资助和宣传。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
niveles de malnutrición como éstos deben ser motivo de preocupación.
营养不良的水平如此之高必然令人关注。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
como éstas no han sido otorgadas, la concertación sigue suspendida.
目前,政府并没有做到这一点,因此人权组织也无法起到协调作用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
condiciones tales como éstas ya no son conformes con la práctica comercial internacional.
这些类条件已不再符合国际贸易惯行做法。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abusos como éstos afligen a millones de hombres, mujeres y niños migrantes.
这类滥用给数百万移徙男人、妇女和儿童造成了痛苦。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ahora bien, es poco frecuente encontrar a personas especializadas tanto en aquellos como éstas.
但很少有人同时拥有这些专业技能。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: