Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no guardar esta vez
这次不保存( n)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
esperamos lograrlo esta vez.
我希望这次我们能够取得成功。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
esta vez no podemos fracasar.
这次我们不能再失败。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
esta vez no se proponen ajustes.
目前没有建议任何调整。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
confiemos en que esta vez sea diferente.
让我们希望这一次会有所不同。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
espera que así se haga también esta vez.
他希望,这一次也不例外。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
esta vez el gobierno debe cumplir su palabra.
政府这次必须履行承诺。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esta vez, la solidaridad tiene que ser auténtica.
当前,需要的是真正的团结。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esta vez necesitamos tener esos aspectos en cuenta.
这一次,我们必须考虑到这方面的问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esta vez, no podemos permitirnos el lujo de fallar.
这一次我们决不能失败。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
espero que esta vez quede zanjada la cuestión satisfactoriamente.
我希望随着这次发言,该事项可满意地结束。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
es una responsabilidad muy grande y esta vez no queremos fracasar.
这是一个具有挑战性的责任,这一次,我们不能失败。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esperamos que, esta vez, la comunidad internacional afronte el reto.
我们希望,国际社会现在将迎接这一挑战。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
abrigamos la esperanza de que esta vez prevalezca el mismo ánimo.
我们希望,这一次,人们将发扬同样的精神。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esta vez el iraq tiene que cooperar plenamente con las naciones unidas.
这次,伊拉克必须同联合国进行充分合作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esperemos que esta vez se pueda alcanzar un consenso sobre esta convocatoria.
我们希望,这一次我们能就召开第四届裁军特别联大达成协商一致意见。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esperamos que esta vez también su presidencia de la conferencia culmine con éxito.
我们希望这一次你担任裁谈会主席也会成功。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
es importante animar a los donantes para asegurarnos de que esta vez tampoco ocurre.
重要的是鼓励捐助方确保在这种时候不会发生这样的事情。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1778. las ong enviaron otra carta, pero esta vez el procurador general no respondió.
1778. 这些非政府组织发出另一封信, 但这一次检察长没有答复。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ahora me veo obligado a hacer lo propio, pero esta vez a causa del pakistán.
我这次又不得不对巴基斯坦的所作所为深表遗憾。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: