Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
esto garantiza también que se evitarán duplicaciones.
此外也将保障避免重复。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
también es garantía de que se evitarán duplicaciones.
这也保障了避免重复。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se ahorrará tiempo y se evitarán posibles retrasos;
这将会节省时间,并可避免可能出现的延误;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 5
Качество:
esas actividades evitarán muchas desgracias y salvará muchas vidas.
这一行动避免了众多悲剧,挽救了无数生命。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se espera que estas medidas evitarán que se acentúe el deterioro.
预计这些措施可防止可耕地进一步荒废。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la delegación de rusia considera que las disposiciones de la resolución evitarán esa situación.
俄罗斯代表团认为决议的规定将防止出现此类局面。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en la medida de lo posible, se evitarán otras felicitaciones o se expresarán muy brevemente.
其他的祝贺应尽量避免和/或缩短。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
de esa forma se evitarán las interpretaciones falsas que puedan perjudicar a los países en desarrollo.
此外,这种途径有助于预防任何可能对发展中国家不利的错误解释。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con la sustitución de las antiguas redes de distribución de gas por otras nuevas se evitarán las fugas.
更新旧的煤气输送管道将减少泄漏。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b) evitarán situar objetivos militares en el interior o en las proximidades de zonas densamente pobladas;
避免将军事目标设在人口稠密区内或其附近;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
"los estados evitarán formular reservas que sean incompatibles con el objeto y el fin del presente protocolo. "
"各国应避免作出不符合本议定书目标和宗旨的保留。 "
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
al preparar ese análisis, evitarán la repetición de texto que ya figure en las respuestas a la lista de verificación para la autoevaluación.
在编写分析报告时,政府专家应避免重复自评清单中已有的文字内容。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a juicio de la misión de los estados unidos, los procedimientos establecidos en la circular adjunta evitarán que vuelva a ocurrir un incidente semejante.
美国代表团认为,后附通知照会中所规定的程序应当能在今后消除类似事件的发生。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
11. todos los miembros del comité evitarán, con respecto a cualquier asunto que el comité esté examinando, conflictos de intereses directos o indirectos.
11. 委员会每一位成员应在委员会审议的任何事项上避免直接或间接的利益冲突。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
16. todos los miembros del comité evitarán, con respecto a todos los asuntos que el comité esté examinando, conflictos de intereses directos o indirectos.
16. 委员会所有委员均应在委员会审议的任何事项方面避免直接或间接利益冲突。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las fuerzas armadas del gobierno del sudán también darán muestras de moderación y, no obstante su derecho a actuar en defensa propia, evitarán toda represalia contra las actividades rebeldes.
苏丹政府武装部队尽管有权自卫,仍会实行克制,避免对反叛活动采取报复行动。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
135. también se sugirió que la comisión abordara también la cuestión de la discrecionalidad de la fiscalía para garantizar suficientes salvaguardias que evitaran posibles abusos.
135. 委员们还建议,委员会还可以处理起诉裁量权问题,以提供充分保障,避免可能的滥用情况。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: