Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
b) se examinase directamente en sesión plenaria.
(b) 直接交由全体会议审议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
quedarían varias cuestiones para que las examinase la conferencia.
有几个问题将交由会议处理。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
también podría examinase la cuestión en el grupo de trabajo.
工作组是可以审议这个问题的另一个机构。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el osact decidió remitir este subtema al ose para que lo examinase.
科咨机构决定将这一分项目转交履行机构审议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el consejo se beneficiaría también si se examinase seriamente el uso del veto.
安理会也会受益于认真考虑使用否决权问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hubiera sido preferible que el informe examinase otras alternativas a la centralización.
12. 该报告也本来可以从对其所强调的集中办法的备选办法的审议中得益。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
advirtió que esos estados no se oponían a que la comisión examinase la presentación.
他指出,这些国家对委员会审议该划界案没有异议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el observatorio no propuso que se examinase de nuevo la duración de la prisión preventiva.
该观察站并未建议重新考虑审判前拘留措施的持续时间问题。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en primer lugar, lo que convinimos en la comisión era que se examinase esta cuestión.
首先,我们在委员会商定的是,就这个问题进行审议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el comité acordó remitir el asunto a la conferencia de las partes para que ésta lo examinase.
委员会同意将这一问题提交缔约方大会审议。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
15. el asunto fue devuelto al tribunal de apelación de casablanca para que lo examinase de nuevo.
15. 案件被驳回卡萨布兰卡上述法院重新审判。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se pidió a la subcomisión que estudiase esta cuestión y que sometiese recomendaciones a la comisión para que las examinase.
委员会请小组委员会研究这个问题并提出建议供委员会审议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
además, se había pedido al grupo de contacto que examinase la cuestión del mecanismo de tipo de cambio fijo.
82. 此外,还要求接触小组审议有关固定汇率机制的事项。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
de conformidad con los procedimientos normales, las enmiendas propuestas se trasladaron a la 22ª reunión de las partes para que las examinase.
根据正常程序,拟议修正案将转交至缔约方第二十二次会议,以供审议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el comité invitó también a las comisiones regionales a que le plantearan cualquier cuestión interregional emergente que desearan que se examinase a nivel mundial.
高级别委员会还邀请各区域委员会审议正在出现的值得在全球一级审议的任何区域间问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la autora, interponiendo el recurso de revisión, pidió al presídium del tribunal supremo que ordenara que se examinase de nuevo el asunto.
提交人请最高法院主席团根据监督程序重新审查这一案件。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el grupo de trabajo aceptó ocuparse de esas cuestiones cuando examinase el capítulo v (véanse los párrafos 185 a 200 infra).
工作组同意在讨论第五章时审议这些问题(见下面第185至200段)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la comisión pidió asimismo al relator especial que examinase la posible relación entre la doctrina de las "manos limpias " y la protección diplomática.
委员会还请特别报告员考虑干净的手的原则与外交保护之间可能有的关系。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
c) pidió al comité que examinase su programa atendiendo a la resolución 1996/44 del consejo y a la decisión 1996/303 del consejo.
(c) 请委员会考虑到理事会第1996/44号决议和理事会第1996/303号决定,审议
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: