Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
según informaciones, se forzaba a los niños a realizar trabajos rurales con los pies encadenados y eran sistemáticamente golpeados.
据报告说,儿童带着脚镣,被迫从事农田劳作,一再受到殴打。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en ese momento algunos manifestantes asaltaron la comisaría del estadio mientras el resto de la multitud forzaba las puertas de entrada del recinto.
这时候,一些示威者洗劫了体育场的派出所,同时,其他人将体育场的大门撬开。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
cuba respondió que las medidas adoptadas con las prostitutas no tenían un carácter punitivo y que no se les forzaba a trabajar en los centros de rehabilitación.
52 古巴答复称,针对卖淫者采取的不是惩罚性措施,而且卖淫者也未被关入社会整顿营接受强劳。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en otros casos en los que los guardias han sufrido lesiones, se les forzaba a continuar su trabajo aunque fuera con la ayuda de muletas.
还有一种情况是:保安人员在受伤后还要继续工作,即便是架着拐也要工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a los niños entre 15 y 16 años de edad en su mayoría, se los engañaba, se les prometía dinero o se los forzaba a cometer los atentados.
大多数儿童的年龄在15岁和16岁之间,他们被骗,或被允诺能得到钱,或被迫展开这类攻击。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
a la mayoría de los niños, que tenían entre 15 y 16 años, se los engañaba, se les prometía dinero o se los forzaba para que cometieran atentados suicidas.
这些儿童的年龄大都在15岁至16岁之间,成为人体炸弹的原因是受骗、钱财诱惑或被迫。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
50. en la js2 se señaló que el odio y la intolerancia de la sociedad respecto de personas lesbianas, gays, bisexuales y transexuales las forzaba a abandonar el país o a ocultar su orientación sexual.
50. 《联合提交的材料2》指出,社会对男女同性恋、双性恋和变性者的仇恨和不容忍态度迫使这些人离开该国或隐瞒自己的性取向。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la ausencia de zonas intermedias para el metilbromuro en comparación con las grandes zonas intermedias para las alternativas (por ejemplo, 250 metros en israel) forzaba a la utilización del metilbromuro.
相对替代品的大面积缓冲区(例如以色列为250米),甲基溴无需缓冲区,因此迫使人们采用甲基溴。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
48. la ahmadiyya muslim lawyers association (amc) recomendó que se suprimiera la declaración exigida respecto del no reconocimiento de los ahmadíes como musulmanes en los documentos para la obtención de un pasaporte o un documento nacional de identidad e indicó que esa exigencia estaba destinada a impedir que los ahmadíes realizaran la peregrinación a la meca (hajj) y los forzaba a abjurar de su identidad musulmana para obtener documentos de viaje esenciales, lo cual constituía una incitación a la discriminación y la hostilidad hacia ellos.
48. 艾哈迈迪耶穆斯林律师协会建议取消与本人有关的护照和国民身份认同声明,并报告说,信仰声明的目的在于防止他们朝觐功修,迫使他们放弃自己的穆斯林身份,以获得基本的旅行证件,这一做法构成煽动对穆斯林的歧视和敌意。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: