Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hasta ese momento, a las parejas casadas se les gravaba conjuntamente.
在此之前,夫妇二人须合并评税。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
papua nueva guinea afirmó que el gobierno no gravaba los productos de la madera transformados.
巴布亚新几内亚报告,政府不向经过加工的木材产品征税。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se expresó alguna duda sobre si la garantía real gravaba el derecho del otorgante o el bien mismo.
有的与会者对担保权利是以出押人的权利设定的还是以资产本身设定的提出疑问。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con arreglo al sistema tributario anterior de las antillas neerlandesas, el ingreso de una pareja casada se gravaba conjuntamente.
荷属安的列斯过去执行的是一项向已婚夫妇共同收入征税的制度。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se sugirió asimismo que el proyecto de guía tenía que aclarar si era el bien lo que se gravaba o el derecho del otorgante sobre el bien.
与会者还提出,指南草案应当说明,作保的究竟是资产还是出押人对资产的权利。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
esos cambios afectaban al procedimiento que debían seguir los diplomáticos que reclaman la exención del pago del impuesto que gravaba la compra de dichos productos.
税法更改影响到外交人员购买这种产品的免税申请手续。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
un miembro de una delegación declaró en la clausura del período extraordinario de sesiones que en ese análisis iba a incluirse el impuesto que gravaba las operaciones de divisas.
在特别会议闭幕式上,一个代表团成员说,这项分析中还要包括货币交易税。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a ese respecto, se explicó que el proyecto de guía se basaba en el supuesto de que la garantía real gravaba la propiedad del otorgante sobre el bien y no el bien en sí.
关于这一点,与会者解释,指南草案所依据的假设是,担保权利是以出押人的资产所有权设定的,而不是以资产本身设定的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
actualmente un impuesto gravaba las entradas de capital extranjero para las transacciones financieras y bursátiles, pero no la inversión extranjera directa, con el fin de combatir las corrientes especulativas.
目前对流入该国金融和股票市场交易的外国资本征税,但不对外国直接投资征税,以遏制投机性资本流动。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
enumeró algunos efectos secundarios de las subvenciones a la exportación, entre ellos pérdidas de bienestar social tanto para los productores como para los consumidores locales, así como la creación de un impuesto que gravaba otros sectores no subvencionados.
她详细介绍了出口补贴的一些副作用,包括:出现贸易扭曲现象和可能使地方生产者与消费者都丧失福利,以及给其它未获得补贴的部门带来实际的税收。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
para evitar el efecto que el pago de esos derechos podría tener en el desarrollo de las finanzas islámicas, se introdujo una enmienda en la ley de derechos de timbre de 1949 por la que sólo se gravaba el documento financiero y no el segundo documento de adquisición suscrito por el financiador y el cliente.
为了避免此类风险影响伊斯兰金融的发展,修正了1949年的《印花税法》,结果只对供资文件征税,不对供资者和客户之间的第二次购买文件征税。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en noviembre de 2004 el ministro de finanzas anunció que en virtud de las nuevas normas internacionales, convenidas por el reino unido, el territorio ya no podía permitir el funcionamiento exento de impuestos de las empresas comerciales internacionales, mientras se gravaba con impuestos a las empresas locales.
2004年11月,财政部宣布,根据联合王国所同意的新的国际规则,在对当地企业征收所得税期间,该领土不得再让国际商业公司在其境内免税营业。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
80. asimismo, la ley por la que se enmienda la ley de defensa de la cultura (ley nº 29, de 2009) estableció la anulación del impuesto del 5% con que se gravaba a los periódicos.
80. 根据修订《文化赞助法》(2000年第29号)的法律,废除了对报纸的5%的征税。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: