Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pero un viajero vino al hombre rico, y éste no quiso tomar una de sus ovejas o de sus vacas para guisarla para el viajero que le había llegado, sino que tomó la corderita de aquel hombre pobre, y la guisó para el hombre que había venido a él
有 一 客 人 來 到 這 富 戶 家 裡 . 富 戶 捨 不 得 從 自 己 的 牛 群 羊 群 中 、 取 一 隻 豫 備 給 客 人 喫 、 卻 取 了 那 窮 人 的 羊 羔 、 豫 備 給 客 人 喫
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
14. en relación con el plazo apropiado tras el cual los registros gubernamentales deben desclasificarse y ponerse a disposición de la población, se señaló, a guisa de ejemplo, que la comisión europea recomienda un plazo máximo de 30 años para el mantenimiento del carácter confidencial de los registros.
14. 关于在其之后政府档案应当解密和对外开放的适当时期,作为一个例子有人提到,欧洲委员会建议以30年作为档案的最长保密期限。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: