Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la evolución posterior se ha ceñido a esas características del diseño original.
后期演变依循了原设计的这些特征。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la posición de lesotho siempre se ha ceñido al principio de que sólo hay una china.
莱索托的立场始终符合只有一个中国的原则。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la organización ha ceñido su programación al marco de los seis objetivos del marco de resultados estratégicos.
该署进一步集中在六个战略成果框架进行拟订方案工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por consiguiente, la caricom ha trabajado arduamente en la búsqueda de esos objetivos y se ha ceñido a esos principios.
因此,加共体为实现这些目标进行了长期和艰苦的工作,并坚守这些原则。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
su delegación considera que el relator especial no se ha ceñido a su mandato, por lo que votará en contra del párrafo.
巴基斯坦代表团认为特别报告员越过了其任务范围,因此将投票反对该段。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a raíz de las conclusiones convenidas de 1995, el consejo se ha ceñido a temas comunes emanados de las conferencias celebradas hasta entonces.
理事会在1995年达成商定结论之后,一直把重心放在从到那时为止所举行的会议中提出的共同主题上。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1. durante todo su mandato, el relator especial se ha ceñido a un planteamiento constructivo de la promoción del derecho humano a una vivienda adecuada.
1. 特别报告员在任务的始终一直赞成对增进适足住房人权采取一种建设性的方法。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
1. el gobierno de la república de burundi se ha ceñido siempre a los principios sagrados de igualdad soberana y no injerencia en los asuntos internos de otros estados.
1. 布隆迪共和国政府一向遵守主权平等和不干涉他国内政的原则。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
46. la ejecución del programa de la unctad sobre ciencia y tecnología para el desarrollo se ha ceñido a los mandatos del acuerdo de accra, pero hay ciertas actividades que necesitan ser reforzadas.
46. 贸发会议的科技促进发展方案的执行遵循了《阿克拉协议》的任务要求,但是某些行动需要进一步加强。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el banco de francia se ha ceñido mucho a la política del bundesbank y ha podido reducir sustancialmente el diferencial de los tipos de interés a corto plazo, eliminándolo prácticamente en los rendimientos a largo plazo.
法国银行紧跟联邦银行的政策,并极大地减少了短期利率的差别,几乎消除了长期收益的差别。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
89. el oiea cuenta con un proceso ya establecido para elaborar normas de seguridad, pero desde el punto de vista histórico la experiencia del organismo en materia de formulación de normas se ha ceñido a las aplicaciones terrestres de la energía nuclear.
89. 原子能机构有产生安全标准的良好程序,但该机构以往在制订标准方面的经验仅限于核能的地面应用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
119. de acuerdo con los lineamientos para la presentación de informes a los órganos de tratados de las naciones unidas, y como parte del cumplimiento de las obligaciones que adquieren los estados parte al firmar y/o ratificar un instrumento internacional, el estado mexicano siempre se ha ceñido al marco establecido por los propios lineamientos para la presentación de los informes.
119. 根据联合国条约机构关于提交报告的指导方针,作为缔约国在签署和/或批准一项国际文书时所应履行的一项义务,墨西哥坚持遵照提交报告的指导方针所设定的程序框架执行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
47. la sra. escobar (españa) dice que, aunque el relator especial se ha ceñido de forma acertada y rigurosa a los artículos sobre la responsabilidad del estado por hechos internacionalmente ilícitos en la elaboración del proyecto de artículos sobre las circunstancias que excluyen la ilicitud del hecho de una organización internacional, su delegación alberga dudas sobre si algunas de las causas, en la forma en que están redactadas en la actualidad, son plenamente aplicables a las organizaciones internacionales.
47. escobar女士(西班牙)说,尽管特别报告员在起草关于解除国际组织行为不法性的情况条款草案时明智地严格参照国家对国际不法行为的责任条款,但目前提出的若干理由是否完全适用于国际组织却值得怀疑。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.