Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la corte no había demostrado suficiente imparcialidad.
该法院没有展现足够的公正性。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la junta observó que esto no se había demostrado.
委员会指出,这一说法并未见到文件记载。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la unctad había demostrado su capacidad en este campo.
贸发会议已经证明了它在这个领域里的能力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
además, la experiencia no había demostrado que fuera así.
此外,以往的经历也没有证明会出现不稳定的情况。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
pero en realidad aún no se había demostrado que lo fuera.
事实上能否省钱,谁也无法回答。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no se había demostrado el incumplimiento de los requisitos de igualdad.
没有证实未能尊重平等要求。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
dijo que el programa había demostrado su eficacia y debía continuar.
他说,方案非常有效,应当继续。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
antigua y barbuda había demostrado su adhesión a los derechos humanos.
安提瓜和巴布达表明了对人权的承诺。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en esa ocasión, la unión africana había demostrado su sentido de responsabilidad.
非洲联盟在这次会议上表明了它是负责任的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la experiencia había demostrado que estos requisitos eran parámetros de evaluación fundamentales.
过去的经验显示,这些基准的准则对评估和评价工作是极为重要的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
así pues, no se había demostrado el derecho del comprador a diferir el cumplimiento.
因此,卖方并不享有中止履约的权利。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, se había demostrado que era viable y asequible para los países en desarrollo.
此外,对发展中国家而言,这一做法已证明是可行和可负担得起的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dijo que la fao había demostrado su compromiso con el convenio de rotterdam desde su inicio.
7. 他说,粮农组织从《鹿特丹公约》诞生伊始就致力于履行该公约。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
algunos afirmaron que el tiempo había demostrado que las sanciones económicas no lograban sus objetivos.
一些人指出,时间表明经济制裁未能取得其目标。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
consecuentemente, el demandante no había demostrado que el demandado hubiera rechazado el acuerdo de arbitraje.
因此,原告未能证明被告拒绝履行仲裁协议。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
aunque había posibilidades de explotarlo, aún no se había demostrado que dicha explotación fuera rentable.
潜力虽在,但尚未证明经济上可行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
753. djibouti celebró la voluntad que había demostrado etiopía de promover y proteger los derechos humanos.
753. 吉布提欢迎埃塞俄比亚显示出愿意增强和保护人权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, el grupo había demostrado su plena capacidad para producir informes sobre varios temas diferentes.
此外,事实证明,评估小组完全有能力针对不同的专题编制多份报告。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
103. argelia recordó que el epu había demostrado que ningún país estaba exento de problemas de derechos humanos.
103. 阿尔及利亚重申,普遍定期审议表明,没有一个国家不存在人权问题。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
como lo había demostrado la experiencia de asia, la acumulación de capital permitía entablar un proceso de crecimiento sostenido.
正如亚洲经验所表明的,资本积累可以带动持续的增长进程。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество: