Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
también se había fortalecido la capacidad de adquisiciones regionales y de almacenamiento.
还加强了区域采购和仓储能力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
16. se había fortalecido la coalición nacional contra la trata de personas.
16. 打击贩运人口全国联盟得到了巩固。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la red mundial de seguridad financiera se había fortalecido con nuevos servicios del fmi.
全球金融安全网有所加强,包括建立新的货币基金组织货款机制。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el acnur había fortalecido la planificación de programas impartiendo instrucciones más claras y detalladas.
42. 难民专员办事处通过在2000年12月印发较清楚详细的指示而加强了方案规划工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
el orador explicó cómo el unicef había fortalecido su capacidad a escala nacional y regional.
276. 他说明了儿童基金会是如何加强其在国家和区域两级的能力的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a rasgos generales, se informó de que se había fortalecido la interacción bilateral con los gobiernos.
据报告,与各国政府开展的双边互动总体上得到了加强。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
46. azerbaiyán señaló que qatar había fortalecido su marco normativo e institucional de derechos humanos.
46. 阿塞拜疆注意到,卡塔尔加强了其规范性和体制性人权框架。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la rápida ampliación de la red regional oficiosa de ong de las naciones unidas había fortalecido esa alianza.
联合国非政府组织非正式区域网的迅速扩展加强了这一伙伴关系。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
la atención prestada en el proceso de consultas a esas cuestiones había fortalecido un sentimiento de urgencia general.
协商进程给予这些问题的关注加强了处理这些问题的紧迫感。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la creación de redes de intercambio había fortalecido la confianza entre las instituciones y los países en esa esfera.
由于建立了交流网络,在该区域各机构和国家之间建立了信任。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
108. el gobierno había fortalecido el control y la supervisión de los lugares de trabajo que empleaban a trabajadores extranjeros.
108. 政府加强了对聘用外籍工人商业经营点的管制和管理。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
dijo que el debate había fortalecido las gestiones que hacían los facilitadores para conseguir que todas las partes se sumaran al proceso.
他说,这一讨论使调解人为争取所有各方参与而作的努力得以增强。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
río+20 no solo había fortalecido y elevado el rango del pnuma, sino también la dimensión ambiental del desarrollo sostenible.
里约+20不仅加强和提升了环境署,而且加强和提升了可持续发展的环境层面。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el gobierno también había fortalecido las medidas preventivas contra las prácticas corruptas y las tendencias fraudulentas, que socavaban el desarrollo nacional.
腐败行径和欺诈倾向妨碍国家的发展,政府也加强了这方面的防范措施。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en el plano nacional, la participación directa del gobierno y de los organismos bilaterales de desarrollo había fortalecido los grupos de trabajo interinstitucionales.
在印度政府和双边发展机构直接参与下,加强了国家一级机构间工作组的工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, botswana había fortalecido su marco institucional y promulgado legislación para proteger los derechos humanos de conformidad con su constitución y las obligaciones internacionales.
此外,博茨瓦纳加强了制度框架,根据其《宪法》和国际义务颁布了保护人权的法律。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
- el ministerio de trabajo y relaciones industriales había fortalecido sus mecanismos de aplicación y las inspecciones laborales periódicas como factor disuasorio del trabajo infantil.
劳工和工业关系部加强了执法机制,及经常的劳工视查,阻止雇用童工的情况;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
10. el equipo de las naciones unidas en kenya informó de que el marco normativo dirigido a promover los derechos humanos se había fortalecido en los últimos tres años.
10. 工作组汇报在过去三年内,旨在提高人权的政策环境有了加强。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
asimismo, el pma informó a la ossi de que había fortalecido su supervisión de los alimentos posterior a la distribución en la región mediante el nombramiento de siete mujeres supervisoras de alimentos.
粮食计划署也通知监督厅,它已通过任命七名女性粮食监测员,加强在该区域的发放后粮食监测。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
118. el representante de malí comunicó que su gobierno había fortalecido la legislación nacional y creado una comisión nacional encargada de combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras.
118. 马里代表报告说,马里政府已加强了本国立法,设立了打击小型武器和轻型武器非法贸易的国家委员会。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: