Вы искали: había recurrido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

había recurrido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

su abogado de estambul había recurrido la sentencia.

Китайский (упрощенный)

她的伊斯坦布尔律师就此项判决提出上诉。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

la policía no había recurrido a actos de desapariciones forzadas o tortura.

Китайский (упрощенный)

警察没有采取被强迫或非自愿失踪等做法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

bulgaria mencionó que había recurrido a las directrices en la elaboración de su pan alineado.

Китайский (упрощенный)

2. 国家对目标的贡献

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la delegación preguntó por qué ningún país había recurrido a la financiación con recursos comunes.

Китайский (упрощенный)

该代表询问,为何没有任何国家采用共同一揽子筹资。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

para alcanzar ese fin se había recurrido a un incremento de los salarios y una reducción del ahorro.

Китайский (упрощенный)

增加工资和减少储蓄被认为是达到国内消费目的的手段。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

declaró que el gobierno del pakistán había recurrido a acciones militares para oprimir a las provincias minoritarias.

Китайский (упрощенный)

他指控说,巴勒斯坦政府采取军事行动在少数民族居住的省份进行镇压。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el oops no había recurrido a otros métodos para impartir formación de conocimientos, como la enseñanza a distancia.

Китайский (упрощенный)

近东救济工程处未考虑其他传播知识的办法,如远距离学习。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en el pasado, para responder a la demanda de tales vehículos se había recurrido a préstamos de fuentes externas.

Китайский (упрощенный)

过去,此类车是向外部借用的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

cuatro años antes el fnudc había recurrido a la junta en momentos en que disminuían las donaciones y la adhesión al fondo.

Китайский (упрощенный)

四年前,执行局面对资发基金的问题,当时捐助者提供的资金和向基金所作的承诺均在减少。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

desafortunadamente, solamente en pocas ocasiones se había recurrido a la práctica descrita supra, que actualmente era objeto de examen.

Китайский (упрощенный)

遗憾的是,上述做法只在某些场合下使用过,现在正在审查之中。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la ihrc indicó que, además del acoso y la intimidación, el estado había recurrido también a formas más directas de censura.

Китайский (упрощенный)

68 伊斯兰促进人权委员会说,除骚扰和恐吓之外,政府还采取直接检查的办法。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

134. la junta observó que, para aplicar el sistema atlas, el pnud había recurrido a directores de proyectos con la debida experiencia.

Китайский (упрощенный)

134. 委员会注意到,采用atlas系统项目配备了开发计划署专门雇用的具有适当经验的项目主管。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

agregó que de hecho, la circunstancia de notificar al consejo de seguridad una vez que se había recurrido a la fuerza era una infracción de la carta.

Китайский (упрощенный)

的确,有人指出,使用武力之后再通知安全理事会是违反《宪章》的行为。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en convenios anteriores se había recurrido a las reservas de estabilización con o sin cuotas de exportación para corregir los desequilibrios del mercado temporales o de breve duración.

Китайский (упрощенный)

以前的可可协定依赖于缓冲存货加出口配额,或仅依赖于缓冲存货,以纠正临时或短期市场失调。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

aun cuando hubiera podido encontrar vuelo, tampoco habría podido ver a sus hijos, ya que la madre había recurrido contra la decisión el 11 de agosto.

Китайский (упрощенный)

即使他能找到航班,他也不可能见到孩子,因为母亲在8月11日曾经上诉反对这个决定。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el representante especial había recurrido a mecanismos de protección con respecto a la ley de educación superior y había ejercido su autoridad para designar jueces y fiscales pertenecientes a grupos minoritarios.

Китайский (упрощенный)

秘书长特别代表利用高等教育法方面的保护机制和他的授权,任命了少数族裔法官和检察官。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dijo que durante el conflicto armado de colombia no se habían perpetrado actos de violencia sexual en gran escala, pero que se había recurrido a ese tipo de violencia como estrategia durante decenios.

Китайский (упрощенный)

她说,哥伦比亚武装冲突中性暴力的规模并不大,但几十年以来一直在被有计划地使用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por segundo año consecutivo, el capital de operaciones del organismo, al que se había recurrido en el pasado para compensar la diferencia entre los ingresos y los gastos, estaba prácticamente agotado.

Китайский (упрощенный)

近东救济工程处以往用于弥补收不抵支的流动资本目前已几乎用尽,这种情况已连续第二年出现。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el gobierno señaló que 120.000 personas estaban todavía detenidas y que, por consiguiente, se había recurrido a la justicia participativa tradicional llamada "gacaca ".

Китайский (упрощенный)

该国政府补充说,由于有12万人仍然被拘留,该国政府正在采用称为 "gacaca "的传统参与性司法法院制度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

18. con respecto al principio nº 5 (designación de comentadores), muchos expertos convinieron en que no se había recurrido muchas veces a esa práctica pero que podía resultar útil.

Китайский (упрощенный)

18. 关于准则5 (任命评论员),许多专家同意这一做法没有被常用,但仍旧是有用的。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,210,063 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK