Вы искали: habíais dependido (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

habíais dependido

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

habíais huilcado

Китайский (упрощенный)

Последнее обновление: 2023-05-22
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el éxito de esta estrategia ha dependido de diversos factores.

Китайский (упрощенный)

这项战略成功与否取决于一些因素。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer

Китайский (упрощенный)

那 時 、 我 將 你 們 所 當 行 的 事 、 都 吩 咐 你 們 了

Последнее обновление: 2023-08-19
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

hasta 2006 había dependido del subsecretario general de servicios centrales de apoyo.

Китайский (упрощенный)

截至2006年,该司是在主管中央支助事务助理秘书长的管辖之下。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

dependido cada vez más de su base de apoyo bien afianzada de agentes de tipo aminyat.

Китайский (упрощенный)

多地依靠其类似amniyat的行动人员的根深蒂固的支持基础。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el ministerio ha dependido fuertemente de los datos recogidos por la oficina general de estadística.

Китайский (упрощенный)

该部一直严重倚赖统计总局收集的数据。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

ya que él os añoraba a todos vosotros y estaba angustiado porque habíais oído que él estaba enfermo

Китайский (упрощенный)

他 很 想 念 你 們 眾 人 、 並 且 極 其 難 過 、 因 為 你 們 聽 見 他 病 了

Последнее обновление: 2023-06-05
Частота использования: 6
Качество:

Испанский

desde entonces, la concesión de becas universitarias ha dependido de la recepción de contribuciones de donantes.

Китайский (упрощенный)

其后,大学奖学金一直要收到捐助国捐款后才发放。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante cientos de años, nuestra cultura y nuestros medios de subsistencia han dependido de los recursos del océano.

Китайский (упрощенный)

数百年来,我国文化和生计依赖海洋资源。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a ese efecto, el tribunal distinguió que para concederla no se había dependido de ninguna determinación de hechos primarios.

Китайский (упрощенный)

这样做,法院对此做了区分,因为它不依赖任何基本事实的调查结果。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

nuestro enviado ha venido a vosotros, aclarándoos mucho de lo que de la escritura habíais ocultado y revocando mucho también.

Китайский (упрощенный)

我的使者确已来临你们,他要为你们阐明你们所隐讳的许多经文,并放弃许多经文。

Последнее обновление: 2023-06-05
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

además, ha dependido de la voluntad de su personal de asumir mayores cargas de trabajo para cumplir los plazos fijados por el tribunal.

Китайский (упрощенный)

此外,为在法庭的最后期限前完成工作,检察官办公室依靠工作人员主动承担额外重任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

132. hasta ahora, la financiación de las organizaciones de mujeres citadas en la propuesta ha dependido exclusivamente de las decisiones presupuestarias adoptadas todos los años.

Китайский (упрощенный)

迄今为止,提案中提到的妇女组织活动资金完全根据每年的预算来决定。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

31. hasta el momento las políticas de puesta en marcha de las energías renovables habían dependido de las políticas nacionales, que frenaban los nuevos avances.

Китайский (упрощенный)

31. 到目前为止,可再生能源部署政策依赖的是国家政策,而国家政策妨碍了前者的进一步发展。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

73. por mucho tiempo, zambia había dependido esencialmente de la minería del cobre, sector que se había privatizado de forma gradual a partir de 1992.

Китайский (упрощенный)

73. 赞比亚长期以来,主要依赖采铜,这一部门从1992年以来在逐渐私有化。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

durante años, para comunicarse con su vecino más próximo, samoa, tokelau había dependido de una conexión por vía marítima que, aunque adecuada, distaba mucho de ser ideal.

Китайский (упрощенный)

多年来,托克劳一直不得不依赖一个虽然可用,但远不理想的航运服务,他们与临近岛屿萨摩亚之间就靠这种海运联系。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

y si queréis cambiar de esposa y le habíais dado a una de ellas un quintal, no volváis a tomar nada de él. ¿ibáis a tomarlo con infamia y pecado manifiesto?

Китайский (упрощенный)

如果你们休一个妻室,而另娶一个妻室,即使你们已给过前妻一千两黄金,你们也不要取回一丝毫。难道你们要加以诬蔑和亏枉而把它取回吗?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"yo tomé vuestro pecado, el becerro que habíais hecho, y lo quemé en el fuego. lo desmenucé moliéndolo bien, hasta reducirlo a polvo, el cual arrojé a la quebrada que descendía del monte

Китайский (упрощенный)

我 把 那 叫 你 們 犯 罪 所 鑄 的 牛 犢 、 用 火 焚 燒 、 又 搗 碎 磨 得 很 細 、 以 至 細 如 灰 塵 . 我 就 把 這 灰 塵 撒 在 從 山 上 流 下 來 的 溪 水 中

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

¡gente de la escritura ! nuestro enviado ha venido a vosotros, aclarándoos mucho de lo que de la escritura habíais ocultado y revocando mucho también. os ha venido de alá una luz, una escritura clara,

Китайский (упрощенный)

信奉天經的人啊!我的使者確已來臨你們,他要為你們闡明你們所隱諱的許多經文,並放棄許多經文,不加以揭發。有一道光明,和一部明確的經典,確已從真主降臨你們。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,031,991,828 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK