Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
anulado.
3. 取消。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
un matrimonio puede ser anulado.
婚姻可以废除。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por este motivo, a finales de 2006 se habían anulado unas 800 disposiciones locales.
截至2006年底,多达800项地方法规因此被宣布无效。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el matrimonio puede ser anulado judicialmente.
法院可宣告婚姻无效。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en tal caso, su despido queda anulado.
然后解雇应予取消。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el saldo de las consignaciones deberá ser anulado.
经费的结余应该交还。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
esas decisiones se habían anulado en repetidas ocasiones y el expediente había sido devuelto para que se realizaran investigaciones adicionales.
这些决定一再被撤消,案件被发回进行补充调查。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en agosto de 2008 ambas obligaciones se habían anulado a pedido de la sede por falta de fondos (párr. 33).
2008年8月,因资金不足,根据总部的要求取消了两笔承付款项(第33段)
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
antes de su salida de argelia se habían reconciliado y habían anulado el divorcio: el libro de familia certifica que está casado.
在离开阿尔及利亚之前,他们言归于好,因而取消了分手,户口簿可证明他是已婚。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
el gobierno indicó, además, que se había retirado de servicio a todas las aeronaves con matrícula liberiana y se habían anulado sus matrículas.
政府进一步指出所有在利比里亚注册的飞机均已停飞并取消注册。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
los dos tribunales habían anulado el laudo arbitral extranjero considerando que la decisión sobre la controversia se basaba en el derecho sustantivo de la federación de rusia.
这两个法院撤销了外国仲裁裁决,理由是,对争议的裁决所依据的是俄罗斯联邦的实体法。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
las fluctuaciones cambiarias en muchos casos habían anulado las ventajas obtenidas mediante concesiones arancelarias de difícil negociación, y en algunos casos habían ocasionado crisis financieras.
汇率波动在许多情况下使得通过辛辛苦苦谈成的关税减让获得的利益变成无效,在某些情况下甚至导致金融危机。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
18. el gobierno volvió a introducir también algunas medidas de seguridad que se habían anulado (total o parcialmente) después de que asumió el poder.
18. 政府还将它上台之后(全部或部分)废除的某些安全措施重新实行。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cuando algunos tribunales de esos estados habían tratado de aplicar las penas de amputación por robo y de lapidación por adulterio previstas en la sharia, el tribunal islámico de apelación había anulado las sentencias.
当相关各州的一些法院试图按伊斯兰教法对盗窃者进行截肢,对通奸者施以乱石砸死的处罚时,伊斯兰教上诉法院对这些判决均予以撤销。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en el pasado los tribunales de irlanda habían velado por impedir las violaciones de esos derechos que dieran origen a condenas y, por consiguiente, habían anulado sentencias condenatorias y dispuesto el pago de indemnizaciones sustanciales.
过去,爱尔兰法院一向很注意防止侵犯这些权利而作出判决,因此,推翻了一些判决,并下令支付了相当多赔偿。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el director general informó a los funcionarios del tribunal de que todos los pases expedidos anteriormente habían quedado anulados.
局长告知法庭官员,以前颁发的通行证均为无效。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
59. varias decisiones de la comisión de defensa de la competencia habían sido anuladas por los tribunales por adolecer de errores procesales.
59. 由于程序错误的原因,法院推翻了保护竞争委员会的几项决定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el representante de la república islámica del irán dijo que las atrocidades del régimen ocupante contra el pueblo palestino durante los tres últimos años habían anulado toda la ayuda bilateral y multilateral a palestina y creado condiciones insoportables para la población, así como graves problemas a la autoridad gobernante.
87. 伊朗伊斯兰共和国代表说,占领当局在过去三年中对巴勒斯坦人民所实施的种种暴行,使所有向巴勒斯坦提供的双边和多边援助无法发挥作用,并致使人民的生活状况无法忍受,给管理当局提出了严重的挑战。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
además, puesto que honduras había sufrido los estragos del huracán mitch en octubre de 1998, no se habían anulado los resultados económicos de la totalidad del año; las exenciones de reembolso concedidas por acreedores también habían contribuido a mitigar la gravedad de la situación.
此外,由于是在1998年10月才发生飓风 "米奇 "风灾,所以全年度的经济成绩未被破坏,再加上债权人已放弃还债付款,所以情况更有所缓和。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2.1.1 al 30 de junio de 2003, no había cuentas pendientes de pago de más de 6 meses, salvo las que se habían presentado para ser anuladas en libros
2.1.1 截止2003年6月30日,应收账款已连续六个多月未出现应付未付的情况,提出注销的款项除外
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: