Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
caracteres de citado
å¼ç¨å符
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
& usar citado inteligente
使用智能引用( q)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
caracteres de citado reconocidos
已知的引用字符
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
contraer el texto citado.
折叠引用的文本 。
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
compatible mime (citado imprimible)
mime 兼容 (quoted printable 编码)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
el citado artículo dispone que:
上述条款规定:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
el citado proyecto incluye entre otros:
该计划包括:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la cuestión de la corrupción ha sido tratada en otras partes de la guía y se habían citado varios acuerdos internacionales.
腐败问题已在指南其他处涉及,并列举了若干国际协定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las directrices habían resultado de gran utilidad para los legisladores y tanto abogados como jueces las habían citado en causas judiciales.
《准则》为立法者提供了有益的帮助,并且在法律案件中得到了律师和法官援用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
durante ese período, muchos internacionalistas los habían citado como elementos de la responsabilidad de los estados, y habían sido mencionados en varias resoluciones judiciales.
在这段时间中,许多学者都把它们引证为国家责任的一部分,而且一些司法裁决中也提到了这几条。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
las había citado más bien para ilustrar el contexto en que se habían planteado esas cuestiones.
他列举这些例证只是为了说明问题的背景。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, los abogados defensores afirmaron que no habían sido citados al tribunal otros testigos de la defensa.
此外,辩护律师称他们希望叫来的其他一些证人没有被传到法庭。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
17. se comunicó a la junta que los documentos antes citados habían pasado a ser documentos de distribución general.
17. 理事会获悉,以上文件已取消分发上的限制。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en una carta del reclamante a la citada empresa se daban los nombres de otros empleados que habían recibido los mismos pagos de socorro.
索赔人向该有关公司发出的一封信函又增列了获得同样的救济付款的其他雇员的姓名。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
15. según el memorando citado, estaban representados en la convención nacional 34 grupos que habían aceptado el alto el fuego.
15. 根据上述备忘录,有34个停火团体出席了国民大会。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
26. los expertos también subrayaron que en los casos citados los estados unidos habían dependido en gran medida de la información proporcionada por el país requirente.
26. 该小组成员又强调说,在这些案件上,美国相当依赖于请求国提供的信息。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
25. conforme a las disposiciones citadas arriba, al 17 de junio de 2009 las partes habían presentado a la secretaría 12 propuestas para enmendar el protocolo de kyoto.
25. 按照以上所引规定,缔约方在2009年6月17日之前向秘书处提交了12项修正《京都议定书》的提案。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
3. en las citadas notas sirias se señalaba claramente que los nombres mencionados en la carta de la federación correspondían a delincuentes contra los que los tribunales habían emitido fallos de conformidad con la legislación nacional.
3. 上述叙利亚照会已经说明,该联合会信中提到的名字是一些罪犯,法庭已根据国内法对他们做出了判决。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
6. algunos países del sahel, como el níger y burkina faso, fueron citados por los esfuerzos que habían dedicado a ecologizar sus ecosistemas y a renovar su producción agrícola.
6. 与会者提到,尼日尔和布基纳法索等一些撒哈拉以南非洲地区国家在 "绿化 "脆弱生态系统和重振农业生产方面所做的努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en su respuesta, el gobierno declaró que, al adoptar las citadas medidas coercitivas unilaterales, los estados unidos de américa habían violado varias normas internacionales, tratados multilaterales y acuerdos bilaterales.
3. 我国政府在答复中表示,美利坚合众国采取上述单方面胁迫性措施违反了若干国际规范、多边条约和双边协定。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: