Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no habrá excepciones.
任何国家都不例外。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
para ello habrá que:
这包括:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
por ejemplo, habrá:
例如:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
siempre habrá resistencia.
抵抗总会存在。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
con este fin habrá que:
为此,这项工作应:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
no habrá desarrollo sin paz.
没有和平,就不可能有发展。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en el informe habrá que:
报告应:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 5
Качество:
informes que habrá que presentar
待提出的报告 时间
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
así habrá de seguir haciéndolo.
香港仍会在这方面不断努力。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el mecanismo mundial habrá de:
全球机制:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
habrá instalaciones eléctricas para grabar.
将提供插接录音设施。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, habrá un asesor militar.
此外,还有一名军事顾问。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
:: habrá terminado de examinar 350 informes.
* 完成对350份报告的审查。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 3
Качество:
de hecho, mientras tanto habrá consultas.
当然,在此期间将进行磋商。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
en 2010-2012, habrá hasta 50.000 trabajadores.
将有5 000人在那里工作,2010-2012年将有多达5万人在那里工作。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
todo contenedor o bidón dañado, corroído o sin etiquetar se clasificará como `no conforme' y tratado en consecuencia.
应将所有受损、受腐蚀或未张贴标签的集装箱或桶状容器归入 "不合规格 "的类别,并予以适当处理。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
este esfuerzo es un reflejo del compromiso firme de mi gobierno por combatir el flagelo de la corrupción que ha corroído por tantos años nuestras instituciones y vedado a nuestros habitantes la oportunidad de transitar hacia un país más justo.
"这一努力体现了我国政府对打击腐败灾祸的坚定承诺,腐败多年来一直在侵蚀我国的机构,并阻碍我国公民建设一个更加公正的国家。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
el flagelo del vih/sida se ha extendido por todo el mundo, en parte como resultado de una mayor movilidad de la mano de obra, y ha corroído el tejido social que es esencial para el desarrollo equitativo y sostenible.
艾滋病毒/艾滋病的灾祸在全球散播,部分原因是由于劳力流动不断增加造成,侵蚀了平等持续发展所需的社会结构。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, debido al desgaste de los bienes durante el período entre 1980 y 1990, los bienes se habían "corroído " en un 80 a un 100%.
此外,由于这些财产在1980年至1990年期间的使用,因此 "价值的80%到100% "已经损耗。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
habr��a abellado
فارسی
Последнее обновление: 2023-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: