Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habré ido
我会走了
Последнее обновление: 2020-04-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el caso hissène habré
侯赛因·哈布雷一案
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
por ello, el tribunal de arbitraje había abusado de su competencia.
出于这一原因,仲裁法庭已经超越了其管辖权。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el gobierno de libia ha abusado de manera flagrante de esa confianza.
利比亚政府严重滥用这一信任。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) si se ha abusado del derecho a solicitar una inspección por denuncia.
c. 请求质疑性视察的权利是否受到滥用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el estado parte estima que los autores han abusado del procedimiento que ofrece el protocolo facultativo.
4.3 缔约国认为提交人滥用了《任择议定书》规定的程序。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el adolescente había vivido con el reo, el cual había abusado de él durante casi un año12.
该男童在与该人犯同居的几乎一年内一直受到虐待。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hemos visto en ginebra lo que ocurre cuando en otros foros se ha abusado de la regla del consenso.
我们在日内瓦的其他论坛上看到过,当协商一致规则被滥用时会发生什么样的情况。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
el presidente moi acusó a los somalíes de haber abusado de la hospitalidad de kenya al introducir armas de contrabando en el país.
他指责索马里利用肯尼亚的好客,把武器偷运进肯尼亚。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
26. también los chicos de los que han abusado sus familias y que han sido rechazados por ellas se hallan en peligro de prostituirse.
26. 被家庭虐待和背弃的男孩也同样具有沦入卖淫行当的危险。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
104. se formuló la propuesta de que esa facultad se limitara a los casos en que una parte hubiera abusado repetidas veces del procedimiento de recusación.
104. 有与会者建议应将该权力限定于当事一方一再滥用异议程序的情形。
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a finales de abril de 2008, se presentaron denuncias de que el primer ministro misick había abusado sexualmente de una ciudadana estadounidense a principios de ese mes.
21. 2008年4月底,有人提出指控,指控misick总理在当月早些时候对一名美国妇女进行性骚扰。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente del proceso de apelación, el tribunal de apelaciones podrá ordenar el pago de costas contra esa parte.
2. 上诉法庭如果断定当事一方明显滥用上诉程序,可裁定由该当事方支付费用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
c) cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente de las actuaciones, el tribunal podrá ordenar el pago de costas contra esa parte;
(c) 如法庭断定当事一方明显滥用法庭程序,可裁定支付费用;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
5. cuando determine que una parte ha abusado manifiestamente de las actuaciones ante el tribunal contencioso-administrativo, el tribunal podrá ordenar el pago de costas contra esa parte.
5. 争议法庭如果断定当事一方明显滥用法庭程序,可裁定由该当事方支付费用。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
internet, en particular, es un motivo de preocupación, ya que los terroristas han abusado de este medio para radicalizar, reclutar, planear y promover sus programas abyectos.
互联网尤其令人关切,因为恐怖分子滥用它来煽动激进情绪,招募成员,以及策划和推动其邪恶活动。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) el acusado haya recurrido al engaño, el fraude, la violencia, la intimidación, la coerción o haya abusado de su autoridad sobre la víctima; o
罪犯使用诡计、欺诈、暴力、恐吓、胁迫或者滥用他对受害者的权威;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
habr��a abellado
فارسی
Последнее обновление: 2023-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: